Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Karidôl (31 Belege) BMZ
der tihte diz mære./ //Ez hete der künec Artûs/ ze Karidôl in sîn hûs/ zeinen pfingesten geleit/ nâch rîcher gewonheit/ ein | |
nû was mit hôchzîten/ ir herre der künec Artûs/ ze Karidôl in sînem hûs./ dô sluogens ûf ir gezelt/ vür die | |
Da myn herre Gawan und sin gesellen so ferre von Karidoel kamen das sie der stat nit me gesehen mochten, da | |
mym herren dem konig Artuse und Galahote, da ir zu Karidol siech belibent, da kam ich herre zu lande das ich | |
der konig sere unfro und gebot allem sym here zu Karidol; @@s@dar wolt erselb komen mit den wapen. Des was die | |
Da reit sie und die mit ir blieben waren zu Karidol und bleib lang da mit heimlichem gesinde; da bleib Galahot | |
von der konigin Jenuvern und von irm gesinde das zu Karidol mit ir ist bliben. //Alsus sagt uns die history das | |
//Alsus sagt uns die history das die konigin lang zu Karidol bleib mit irm heimlichen gesinde, der ein teil da waren | |
unfro das yn nymand getrösten kund. Also bleib sie zu Karidol biß zun ostern, und die konigin enbot allen den barunen | |
waren; sie funden die konigin und myn herren Gawan zu Karidol und wurden ußermaßen wol enpfangen. Min herre Gawan fragt wie | |
an den tac./ //___Welt ir nu hœrn wie Artûs/ von Karidœl ûz sîme hûs/ und ouch von sîme lande schiet,/ als | |
undersniten,/ ez parriert sich mit snêwes siten./ ___sîne valkenær von Karidœl/ riten sâbnts zem Plimizœl/ durch peizen, dâ si schaden kuren./ | |
ende hin/ daz volc von dem Plimizœl./ Artûs fuor gein Karidœl./ Cunnewâre und Clâmidê/ die nâmn ouch sînen urloup ê./ Orilus | |
wart dâ niht vermiten,/ erne wurde baz enpfangen/ dan ze Karidœl wære ergangen/ Ereckes enpfâhen,/ dô er begunde nâhen/ Artûs nâch | |
Parzival,/ der Hector sine veste brach –/ er nam ze Karidol den gral –/ do des Achilles niht enrach,/ so richetz | |
wolden iemer also wesen fri./ durch Artus ze Britanje ist Karidol genant./ die Wilzen sint geborn da her von Tenebri./ /Fünf | |
daʒ lobet er im zehant/ des küneges Artûses lant/ und Karidôl die mæren./ er saget im, daʒ dâ wæren/ der besten | |
lobennes tâtens im genuoc/ von siten und von manheit./ ze Karidôl wart ouch geseit,/ daʒ Orphilet dô kæme./ daʒ was in | |
hübschlîchen er tete./ do er in mit deheinen dingen/ ze Karidôl mohte bringen,/ do erbôt erm michel êre/ und ouch der | |
vrâget in um mære./ der knappe sprach, er wære/ von Karidôl niuwens komen:/ dâ heter ein wunder vernomen/ ‘dâ von alliu | |
hiez sîn lant, / selbe hiez er Artûs; / ze Karidôl hêt er hûs. / mit solhen vreuden stuont ez dô | |
halbez jâr. / alsus kom er geriten dar / ze Karidôl vür daz hûs. / nu was der künic Artûs / | |
genomen; / dar suln im die rîter komen / ze Karidôl vür sîn hûs; / dâ sol der künic Artûs / | |
bin; / diu treit iuch vil rehte hin / ze Karidôl vür daz hûs; / dâ ist der künic Artûs / | |
hêten si gezücket / dem milten kün%..ige Artûs / ze Karidôl vor sînem hûs; / des was michel klage dâ. / | |
maget âne leit / bræhte dem kün%..ige Artûs / ze Karidôl wid%..er in sîn hûs, / unde sîn dar inne bit | |
der küniginne Ginovêre / und dem kün%..ige Artûs / ze Karidôl wid%..er in sîn hûs. / des wart diu mässenîe vrô; | |
daz lant / mînem herren, dem kün%..ige Artûs, / ze Karidôl in sîn hûs, / als ir si sehet rîten hie. | |
der selbe Gâwein / dem der künic Artûs / ze Karidôl in sînem hûs / sîn êre gar bevolhen hât, / | |
süeze Flôrîe. / mîn œheim hiez Jôram, / der ze Karidôl nam / den rîtern allen dâ ir prîs; / er | |
ûz dem strîte / ezn wære vrouwe Ênîte / ze Karidôl diu schœnste maget, / als im sîn meister hêt gesaget. |