Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
der konig Artus solt syn an Sant Johans tage zu Kamelot. Sie saßen off und rytten so lang das sie kamen | |
zu eyner burg, die was geheißen Lavenor, das was von Kamahelot wol zwölff engelisch mylen. Des morgens stunt die frauw off | |
des tages heiß was. Sie reyt in eim wald, von Kamahelot zwo engelisch myle. Die frauw reit unfro und verdacht was | |
hystoria das der konig Artus zu denselben stunden was zu Kamalot und die koniginne syn wip und viel ritterschafft mit yn; | |
ir wollent.’ Der ritter det sich fúren synen knappen zu Kamahelot und det sich off tragen in den sale. Er hieß | |
Ywan furt yn mit im. Mit dem kamen sie zu Camahelot, und das getreng wart so groß, umb den knappen zu | |
ritter were der off der roßbare lag und der zu Kamahelot dem ritter die zwey glenestuck ußer dem libe gezogen hett. | |
thun?’ ‘Herre’, sprach er, ‘ich riet wol das wir zu Kamalot furen.’ Des nehsten tages solt der konig zu Kamalot farn, | |
zu Kamalot furen.’ Des nehsten tages solt der konig zu Kamalot farn, und des nachtes geschach im ein groß wunder. Im | |
yn enbot biß an den zwenczigsten tag kemen allesamet zu Kamalot und brechten mit yn alle die wißsten pfaffen die sie | |
und zu synen búrgen und kam des funffczehenden tages zu Kamalot. Des zwenczegosten tages was alle die pfaffheit da die er | |
von der statt waren nit dann funff engelischer mylen zu Kamahelot. $t Der ritter was frúwe von der herberg geritten mit | |
sprach er, ‘min frauw die koniginne ist hie by zu Kamahelot.’ ‘Welch konigin?’ sprach der ritter. ‘Des konig Artuses wip’, sprach | |
dem ritter, und syn herberg stunt off dem rifier von Kamahelot. Da sie zu der herberg kamen, da was es mittag. | |
und sin jungfrauw. Sie ritten beid biß sie kamen geyn Kamahelot. Der gut ritter sah die stat, und ducht yn wie | |
sah zuhant den thům; da ducht yn recht wie es Kamahelot $t were da yn der konig ritter hett gemacht. Er | |
hie ist das er mich hinder im fure biß zu Kamahelot!’ $t ‘Große gnad, herre, uwers roßes!’ sprach er, ‘ir möchtent | |
roß und nam den ritter hinder sich, und ritten zu Kamahelot wert, und der ritter der die riesen dot geschlagen $t | |
da er zu schaffen hett. Myn herre Ywan kam zu Kamahelot, und die konigin hett messe gehort, und myn herre Gawan | |
//‘Myn herre Gawann, man sprichet von den abenturen die zu Kamahelot geschehent’, $t sprach myn herre Ywann, ‘das der uber jar | |
uns die hystory sagt, das der konig Artus was zu Kamahelot. Und die jungfrau von Noaus sante im einen botten und | |
ein gewunt ritter zu mym herren kam dem konig zu Kamahelot, dem zwey glenestuck in dem lib steckten und ein stuck | |
‘des bin ich fro. War rittent ir da ir von Kamahelot furt?’ ‘Ich fur zu der frauwen von Noaus, frauw’, sprach | |
//‘Nu sagent mir’, sprach sie, ‘ob ir iemer sitherre zu Kamalot kement sitherre $t das ir zu allererst dannen furent!’ ‘Ja | |
ritten mit großen tageverten so lang biß das sie zu Camahelot kamen, da sie der konig Artus mit sim gesinde mit | |
farn? Das sagent mir!’ ‘Herre’, sprach myn herre Gawan, ‘zu Camahelot ist gut wesen, da ist gut beißen und jagen.’ Da | |
saß er uff und alles sin gesinde und ritten zu Camahelot. Alda waren sie funffczehen tag, das sie nie zu wald | |
wolt. Des vierden tags sprach der konig, er wolt zu Camahelot ritten, und fraget den einsiedel was er thun solt. ‘Das | |
bat yn das er fur yn bete. Da er zu Camelot qwam, alle die da waren machten ußermaßen $t groß freud, | |
vorgesagt das er dot were. Und der einsiedel kam zu Camahelot nach dem konig zuhant, wann er die konigin funden wond | |
Bedigran wiedder gefurt, wann sie da gerner was dann zu Camahelot, und wolt das der konig alda zu ir keme. Da | |
Hůde und uberwand alda die zwenczig ritter. Er slug zu Camalot zwen riesen dot. Lancelot ist allen andern rittern unglich an | |
wochen nach ostern. Da sagt sie im das er zu Camahelot ritte, und das er des nehsten dornstags vor pfingsten umb | |
und er reit mit großen freuden dannen und qwam zu Camahelot uff denselben tag den im sin frau bescheiden het. Desselben |