Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kalt Adj. (662 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
her fleugt. Der haizzt ze deutsch raubfruht, dar#;eumb, daz er kalt ist an seiner kraft und dem leben widerkrigend und allen | |
zaichen haizt die visch, wanne deu zeit ist naz und kalt, reht als ain visch in dem wage ist. Oder deu | |
von keiner ſünde wære./ din herʒe luterbære/ was darunder alſo kalt/ von kiuſchekeite manecvalt/ unt von ir reinen wirde,/ daz alles | |
als ein tôtez wîp gestalt,/ ie wart in deme lîbe kalt/ daz herze, daz geloubent mir./ ir blanken hende enphielen ir/ | |
manecvalt/ mêr danne zeinem soume;/ ouch vant ich einen brunnen kalt/ |
|
rîse/ (des man ze winter niht entuot/ bî dem vil kalten îse)./ dâ sâzen vogel ûfe guot/ und sungen süeze wîse./ | |
$s nâch der minne $s deste mê/ trûrent dâ der kalte snê/ velwet bluomen unde clê./ /Sendez herze wirt ermant/ herzeclicher | |
Jârlanc wil diu linde/ velwen sich geswinde/ von dem leiden kalten snê./ meien ingesinde/ durch die scharphen winde/ trûret jâmerlîche als | |
sungen,/ die nu swîgent überal:/ mangen fröuderîchen schal/ hât diu kalte winterzît verdrungen./ /Swer mit lieben wîben $s vertrîben/ sol die | |
daz birt ganzer $s fröuden fruht./ / Jârlanc von dem kalten snê/ valwent bluomen unde clê;/ mê $s siht man grüenes | |
von herzen wol,/ unde swendet sîniu leit/ alsam diu sunne kalten snê./ swâ des liehten meien bluot/ durch diu spilnden ougen/ | |
/ Gar $s bar $s lît $s wît $s walt,/ kalt $s snê $s wê $s tuot: $s gluot $s sî | |
ich niht sô tiure/ sô daz aber hiure/ schanden rîfe kalt/ twinget mangen bœsen,/ der mit tugent rœsen/ solte sich in | |
nû sus, nû sô/ tet si vil mangen umbekreiʒ./ wîlent kalt und wîlent heiʒ/ wart ir von süeʒer minne gir./ vil | |
synen augen gesah. //Diß was an eyner morgenstunde die sere kalt was, es enwas auch nit ferre off den tag. Da | |
daten im den helm von dem heubt und sprangten im kalt waßer under syn augen. %/Uber ein lang wile kam er | |
bogen an sym halß und syn rytlersen angethon, wann das kalt was angegangen. Er kam fur den sal und fragt wo | |
bi, darinn thet die jungfrauwen kolen tragen, wann das wetter kalt was. In dem pavilun was alle die gereitschafft die man | |
hunger. //Da die dri mit einander geritten, das Segremors wiedder kalt wart, da begund $t yn so sere hungern das er | |
synen munt. //‘Dút uß bald diße cleider, sie sint zu kalt’, sprach sie, ‘und kument herre zu mir, wann ich uwer | |
decklachen, und das ysen rurt im den arme, wann es kalt was, und da von entwachet er und warff den spieß | |
Galahut sprach, er enthet. ‘Nu bringent mir uwer hant vol kalter koln!’ sprach der meister, und die capell begund wiedder heiter | |
frú, und den konig begund hungern, und das wetter was kalt als es zu winter ist. Da hort der konig ein | |
da qwamen sie fur das munster, und was da also kalt das nymant da beliben mocht vor der kelten und vor | |
er was; nochdann det im der gestanck wirs und das kalt dann die slege. Uber ein wil stunt er off und | |
kerker von dem brode. Da das gewúrm, das von nature kalt ist, das warm brot gerůch, es fur so freischlich dare, | |
uff eßsen. Da sie das brot alles gaßen @@s@und wiedder kalt waren worden, da musten die schlangen und die natern und | |
dem beche vnde uon dem ſuebele vnde iſt ouch ſo calt, daʒ eʒ alle helle wiʒene uber triffet. //Der iunger ſprach: Wa | |
garama. Da inne iſt ein burne, der iſt dageſ ſo calt, daʒ in nieman uor kelte getrinken [15#’v] mac vnde nahtiſ | |
iunger: Wie cumet daʒ? Der meiſter ſprach: Sumeliche ſternen ſint kalter natur, ſumelich naʒer, ſumeliche truckener, ſumeliche heiʒer. Die ſelbe nature | |
nature ʒuhet der menſche uon deme geſtirne. Swel menſche iſt calter vnde trukener nature, der ſwiget gerne vnde iſt vngetruwe. [21#’r] | |
nature, der ſwiget gerne vnde iſt vngetruwe. [21#’r] Suelre iſt calter unde naʒer nature, der redet uil vnde iſt lancreche vnde | |
So er denne ʒedal uellit, ſo iſt die erde ſo calt, [24#’r] daʒ er niht ʒergan enmac. Alſus cumet eʒ unbe | |
Wie kumet, daʒ die burnen in deme ſumere $t ſint calt vnde in dem wintere ſo warm? Der meiſter ſprach: Die | |
vnder der erde rinnent. Deʒ ſumereſ iſt die erde innan calt. Da uon můʒen die vrſprunge calt ſin. //Do ſprach der | |
iſt die erde innan calt. Da uon můʒen die vrſprunge calt ſin. //Do ſprach der iunger: Wie cumet daʒ, daʒ ſúmeliche | |
dem t#;vome, der uon dem magin gat. Dauon ſwel menſche calter nature iſt, dem wirt daʒ har gerne lanc. //Do ſprach | |
sprechen von virhande naturen: di erste ist warm, di ander kalt, di dritte fuchte, di virde trocken. Die arztbuch sagen von | |
viuchter nature. Das wasser, das dritte elementum, ist viuchter unde kalder nature. Die erde, das vierde elementum, ist kelder unde trokener | |
viuchter unde kalder nature. Die erde, das vierde elementum, ist kelder unde trokener nature. Alsus habent sich dise viere elementa mit | |
Das dritte vierde teil des iares ist winter unde ist chalder unde fiuchter nature unde gelichet sich dem wassere. Das vierde | |
wassere. Das vierde viertel des iares heiset herbest unde ist kalder unde trokener nature unde gelichet sich der erden. Von den | |
gůt zu wissene, welch dinc von heiser nature ist, swi kalt is si, is beheldet doch siner nature craft. So tut | |
is beheldet doch siner nature craft. So tut das von kalder nature in der hitze, das von trokener in dem nassen, | |
fiuchte; di dritte heisset flegma, di ist fiuchte [3r] unde kalt; di vierde heiset melancolia, di ist calt unde trocken. Von | |
fiuchte [3r] unde kalt; di vierde heiset melancolia, di ist calt unde trocken. Von dissen vier naturen ist geschafen alles, das | |
nutzet, is hilfet [4r] zu den senadern, wanne di von calder nature sint. Ez hilfet ouch zu allerhand sache, di der | |
von grosser crapht. Unde sint beide von trocken unde von kalder nature. Durch das truckent si sere nasse wunden mit honig | |
her iunget. // Lactuca heiset zu důte latich. Di ist kaldir unde fiuchter nature. Durch das stillet si hitze gessen. Das | |
der schime der ougen abe. // Rosa ist trocken unde calt an dem ersten grade. Durch das vertribet si das helige | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |