Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kalamente Subst. (8 Belege) MWB
Der louch ro gessen vertribet trunkenheit. // Nepita zu latine, calamentum in chrieschen, biminze zu dute. Biminze ist tosten gelich, wen | |
mache also. Nim marrubium zvenzic dragme. nim eppe vnde venchil wurzel. calamente vnde ysopo. vnde capillum_ueneris. islichs vunf dragme. nim fenu_grecum vnde | |
uon rinderiner butter. uon uenchil saffe. uon eppe saffe. $t vnde uon calamenti saffe. Galienus sprichit man buzit des lenden wewen lichte mit des | |
vnde si erliden mac. Man sal ir gebin zu trinkene calamentum daz gesotin si in wazzere da e inne gesotin si | |
erwecken mit ole uon camomilla vnde uon tille. vnde uon calamento. Man sal in nicht vurben des ersten mit starken dingen. | |
fiuer daz du hast. daz sweizes bedurfe. Nim bibergeil. $t calamentum. balsam rinde. nezzeln samen. vnde wilden kumel. vnde mache da uon ein | |
vnde rute sint ouch gut vur di vergift. also tut calamentum der ez nimet mit wine. Di uersigelt erde di ist | |
im ein sweiz bat als wir dich da haben geleret uon calamento. $t uon origano. uon salueien. von athemesia. uon kresse. uon |