Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

heim Adv. (259 Belege) MWB   Findeb. BMZ Lexer  

ÄPhys 4, 8 unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim ch%/amé. %/In$/ demo mére ſínt uunderlihu uuihtir. diu hêizzent ſiren%;;e.
AvaLJ 27, 2 in erscein, $s er zeiget in einen anderen wech hine heim,/ daz si niene chomen hine widere $s ze dem ungetriuwen
AvaLJ 28, 2 ir got flegen,/ daz wir den vermiden, $s so wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze
AvaLJ 28, 3 wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze lande/ hin ze paradyse $s uzer dirre freise./ Do
BdN 289, 24 münd und über all in ir wollen und tragent daz haim in ir wonung. Ambrosius spricht: man siht die peinen all
BdN 289, 32 aber die alten würkent in irn wonungen. die von veltpluomen haim tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den
BdN 289, 33 ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol gepürdet und schôn geladen. si habent auch inwendig des
BdN 302, 24 und wenn si an ir arbait gênt, waz si dann haim tragen wellent, daz nimt er in oder würget die âmaizen
BdN 308, 5 lieb sô vil marter hât erlitten, daz er dich wider haim præht in seins vater reich in die êwigen fräud. eyâ,
BdN 492, 36 und wenn ir frawen gesigt habent in streiten und wider haim zogent mit irr küniginn, sô anpetent si ir aigen man
BdN 493, 4 daz si von in swanger werden. wenn si dann wider haim koment und der kindel genesent, welhez ain knäbel ist, daz
Eracl 3132 Parides/ des tages sîn dinc ane vienc./ er kam hin heim unde gienc/ in sîner muoter kemenâten./ diu minne hete in
Eracl 3440 guote naht/ und müeze iuch beidiu bewarn!/ ich wil wider heim varn,/ ir sult ze mâzen sorgen.’/ ‘dû kumst mir aber
EvStPaul 2597 schin/ mit worten: hebe uf, drag mit dir/ din bette heim zu huse in gir?’/ vf stunt er vnd sin bette
EvStPaul 3076 gestan./ er sprach da zu ym: ‘nein, du solt gan/ heim in din hus vnd zu den dinen./ laz yn mit
EvStPaul 3269 wip/ Philippes sines bruder was/ vnd sie ym zu wibe heim gelas./ Iohannes sprach Herodi zu:/ ‘ez ist vnmugelich, daz du/
EvStPaul 3582 da sprach er zu ir: ‘vm dyse rede/ so gang heim. wan der dyfel ist/ geuaren nu zu dirre frist/ vz
EvStPaul 3585 frist/ vz diner dohter, vnd ist fri.’/ nu sie quam heim der dohter bi./ da fant sie ligende die magt/ vf
EvStPaul 3631 dri dage./ laze ich nu vastende sie gan/ zu huse heim, an allen wan/ sie erligent hunger vf der strazen;/ ir
EvStPaul 6021 vnd so die dage nu vol quamen/ vnd reise wider heim genamen,/ zu Iherusalem bleib Ihesus./ sie wanden, daz er ginge
EvStPaul 6049 verstunden der./ die widerker er mit yn det/ vnd quamen heim gein Nazareth/ vnd vnderdan er yn da was./ sin muter
EvStPaul 6541 vf dem er lag, er da gefing/ vnd mit ym heim zu huse ging./ er lobte got. zu wunder gar/ sie
EvStPaul 7319 ym auch bliben solde./ Ihesus geliez yn vnd sprach:/ ‘gang heim zu huse in din gemach/ vnd kunde da nutz vnd
EvStPaul 8899 sin alter sun gegangen was./ als er den weg her heym gelas/ vnd nahe zu dem huse quam,/ gar suze gedune
EvStPaul 9807 vrstende/ genement sich ein ander niht/ noch wip man sie heim furen siht/ vnd mogent furbas niht ersterben./ den engeln siht
EvStPaul 10973 die gesant vns hant zu dir,/ daz antworte yn wir heim getragen./ was wilt du von dir selber sagen?’/ //Er sprach:
Gen 604 treip, $s daz neheinez dâ ûze beleip/ er nebrâhte iz heim widere $s sô diu sunne gie ze sedele./ /Duo wurten
Gen 816 anderes nutzes/ sô vil sô dir gevalle $s unde var heim mit alle,/ daz ich dîn mêre $s habe dehein ungevuore.’/
Gen 818 daz ich dîn mêre $s habe dehein ungevuore.’/ /Dô Abram heim chom $s der hunger was ergangen./ er unde Loth, sînes
Gen 1002 ân aller slahte laster./ swie sciere dir gevalle $s var heim mit alle.’/ /Er wart vil vrô $s solicher antwurte./ silberîne
Gen 1079 spiezze $s die ebere râzzen./ /Sô er iz denne hine heim brâhte $s mislicher muose er gedahte,/ vile wole er iz
Gen 1261 gît lîpnare $s jouch wâte wâre,/ und ub er mich heim bringet, $s daz mir niene wirret,/ sô sî diser stein
Gen 1366 sune zâme./ /Jacob bat sînen ôheim $s er erloupte ime heim/ mit wîben jouch mit chinden $s die er dâ hête
Gen 1423 mich nemen wîb unde barn, $s mit allem mîneme dinge heim varn.’/ /Rachel und Lia $s sprâchen beide,/ si newielten niwehtes
Gen 1452 worto:/ /‘Deich ze dir urloub nenam $s dô ich wolte heim varen,/ daz liez ich durch mîniu wîb $s dei mir
Gen 1482 unde scieden sich mit lusten./ der ôheim $s zôch wider heim./ Jacob zôch ze lante, $s got in bemunte./ / /Michel
Gen 1505 vorderône, $s dû mich ûzzer nôte nâme/ und mich hiez heim varn $s mîniu wîb und ire barn,/ dû bedenche mîne
Gen 1577 sînen heliden gemeiten,/ er wolt in mit êren $s hine heim fuoren./ /Jacob sprach duo $s sînem bruoder zuo:/ ‘ich hân
Gen 1582 maht $s si nelebent nieht uber naht./ / /Var dû heim, hêrre, $s ich chume skiere.’/ Esau sprach duo $s sînem
Gen 1644 si vernîden./ /Die swester si nâmen, $s begunden mit ire heim gâhen./ /Duo die bruodere gesâhen $s wiez was irgangen,/ die
Gen 1692 vervienge./ /Dô der geleidigôte man $s von deme grabe hine heim chom,/ er nam an sînen arm $s daz sîn vil
Gen 1739 helt balt./ /Dô die bruodere daz gesâhen $s dô si heim chômen,/ daz er in einen $s fure si alle wolte
Gen 1774 ire vihes huoten/ und wâren lange stunte $s daz si heim newanten./ /Dô sîn den vater belangete, $s er bedâht iz
Gen 2180 ich binten $s in den charchâre finsteren;/ ir andere vart heim, $s got gebe iu guot heil!/ fuoret heim iuwer chorn
Gen 2181 andere vart heim, $s got gebe iu guot heil!/ fuoret heim iuwer chorn $s unte nilât iu nieht sîn zorn./ /Ist
Gen 2206 michel wunter si ginam $s wie daz scolte sîn getân./ //Heim chômen si zire vater, $s er was chlage ablager./ nieht
Gen 2246 dû in mit uns senten $s sô mege wir wider heim wenten,/ er nefare $s wi nechomen dare./ /Der des lantes
Gen 2272 mit gnâden zuo ziu chêren,/ daz er mir lâze wider heim $s Simeon unt Benjamin./ /Nû faret ir iuren sint, $s
Gen 2288 sprâchen ime zuo:/ /‘Duo wir nâhest hie chouften $s unte heim fuoren/ unt sâhen zunseren secchen, $s duo funte wir unseren
Gen 2372 $s den einen wil ich hân./ farit ir ungescatte $s heim ziuwereme lante,/ saget iuwereme vater $s wie hât getân iuwer

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >>
Seite drucken