Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
heim Adv. (259 Belege) MWB Findeb. BMZ Lexer
unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim ch%/amé. %/In$/ demo mére ſínt uunderlihu uuihtir. diu hêizzent ſiren%;;e. | |
in erscein, $s er zeiget in einen anderen wech hine heim,/ daz si niene chomen hine widere $s ze dem ungetriuwen | |
ir got flegen,/ daz wir den vermiden, $s so wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze | |
wir heim ilen./ so megen wir mit gesunde $s chomen heim ze lande/ hin ze paradyse $s uzer dirre freise./ Do | |
münd und über all in ir wollen und tragent daz haim in ir wonung. Ambrosius spricht: man siht die peinen all | |
aber die alten würkent in irn wonungen. die von veltpluomen haim tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den | |
ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol gepürdet und schôn geladen. si habent auch inwendig des | |
und wenn si an ir arbait gênt, waz si dann haim tragen wellent, daz nimt er in oder würget die âmaizen | |
lieb sô vil marter hât erlitten, daz er dich wider haim præht in seins vater reich in die êwigen fräud. eyâ, | |
und wenn ir frawen gesigt habent in streiten und wider haim zogent mit irr küniginn, sô anpetent si ir aigen man | |
daz si von in swanger werden. wenn si dann wider haim koment und der kindel genesent, welhez ain knäbel ist, daz | |
Parides/ des tages sîn dinc ane vienc./ er kam hin heim unde gienc/ in sîner muoter kemenâten./ diu minne hete in | |
guote naht/ und müeze iuch beidiu bewarn!/ ich wil wider heim varn,/ ir sult ze mâzen sorgen.’/ ‘dû kumst mir aber | |
schin/ mit worten: hebe uf, drag mit dir/ din bette heim zu huse in gir?’/ vf stunt er vnd sin bette | |
gestan./ er sprach da zu ym: ‘nein, du solt gan/ heim in din hus vnd zu den dinen./ laz yn mit | |
wip/ Philippes sines bruder was/ vnd sie ym zu wibe heim gelas./ Iohannes sprach Herodi zu:/ ‘ez ist vnmugelich, daz du/ | |
da sprach er zu ir: ‘vm dyse rede/ so gang heim. wan der dyfel ist/ geuaren nu zu dirre frist/ vz | |
frist/ vz diner dohter, vnd ist fri.’/ nu sie quam heim der dohter bi./ da fant sie ligende die magt/ vf | |
dri dage./ laze ich nu vastende sie gan/ zu huse heim, an allen wan/ sie erligent hunger vf der strazen;/ ir | |
vnd so die dage nu vol quamen/ vnd reise wider heim genamen,/ zu Iherusalem bleib Ihesus./ sie wanden, daz er ginge | |
verstunden der./ die widerker er mit yn det/ vnd quamen heim gein Nazareth/ vnd vnderdan er yn da was./ sin muter | |
vf dem er lag, er da gefing/ vnd mit ym heim zu huse ging./ er lobte got. zu wunder gar/ sie | |
ym auch bliben solde./ Ihesus geliez yn vnd sprach:/ ‘gang heim zu huse in din gemach/ vnd kunde da nutz vnd | |
sin alter sun gegangen was./ als er den weg her heym gelas/ vnd nahe zu dem huse quam,/ gar suze gedune | |
vrstende/ genement sich ein ander niht/ noch wip man sie heim furen siht/ vnd mogent furbas niht ersterben./ den engeln siht | |
die gesant vns hant zu dir,/ daz antworte yn wir heim getragen./ was wilt du von dir selber sagen?’/ //Er sprach: | |
treip, $s daz neheinez dâ ûze beleip/ er nebrâhte iz heim widere $s sô diu sunne gie ze sedele./ /Duo wurten | |
anderes nutzes/ sô vil sô dir gevalle $s unde var heim mit alle,/ daz ich dîn mêre $s habe dehein ungevuore.’/ | |
daz ich dîn mêre $s habe dehein ungevuore.’/ /Dô Abram heim chom $s der hunger was ergangen./ er unde Loth, sînes | |
ân aller slahte laster./ swie sciere dir gevalle $s var heim mit alle.’/ /Er wart vil vrô $s solicher antwurte./ silberîne | |
spiezze $s die ebere râzzen./ /Sô er iz denne hine heim brâhte $s mislicher muose er gedahte,/ vile wole er iz | |
gît lîpnare $s jouch wâte wâre,/ und ub er mich heim bringet, $s daz mir niene wirret,/ sô sî diser stein | |
sune zâme./ /Jacob bat sînen ôheim $s er erloupte ime heim/ mit wîben jouch mit chinden $s die er dâ hête | |
mich nemen wîb unde barn, $s mit allem mîneme dinge heim varn.’/ /Rachel und Lia $s sprâchen beide,/ si newielten niwehtes | |
worto:/ /‘Deich ze dir urloub nenam $s dô ich wolte heim varen,/ daz liez ich durch mîniu wîb $s dei mir | |
unde scieden sich mit lusten./ der ôheim $s zôch wider heim./ Jacob zôch ze lante, $s got in bemunte./ / /Michel | |
vorderône, $s dû mich ûzzer nôte nâme/ und mich hiez heim varn $s mîniu wîb und ire barn,/ dû bedenche mîne | |
sînen heliden gemeiten,/ er wolt in mit êren $s hine heim fuoren./ /Jacob sprach duo $s sînem bruoder zuo:/ ‘ich hân | |
maht $s si nelebent nieht uber naht./ / /Var dû heim, hêrre, $s ich chume skiere.’/ Esau sprach duo $s sînem | |
si vernîden./ /Die swester si nâmen, $s begunden mit ire heim gâhen./ /Duo die bruodere gesâhen $s wiez was irgangen,/ die | |
vervienge./ /Dô der geleidigôte man $s von deme grabe hine heim chom,/ er nam an sînen arm $s daz sîn vil | |
helt balt./ /Dô die bruodere daz gesâhen $s dô si heim chômen,/ daz er in einen $s fure si alle wolte | |
ire vihes huoten/ und wâren lange stunte $s daz si heim newanten./ /Dô sîn den vater belangete, $s er bedâht iz | |
ich binten $s in den charchâre finsteren;/ ir andere vart heim, $s got gebe iu guot heil!/ fuoret heim iuwer chorn | |
andere vart heim, $s got gebe iu guot heil!/ fuoret heim iuwer chorn $s unte nilât iu nieht sîn zorn./ /Ist | |
michel wunter si ginam $s wie daz scolte sîn getân./ //Heim chômen si zire vater, $s er was chlage ablager./ nieht | |
dû in mit uns senten $s sô mege wir wider heim wenten,/ er nefare $s wi nechomen dare./ /Der des lantes | |
mit gnâden zuo ziu chêren,/ daz er mir lâze wider heim $s Simeon unt Benjamin./ /Nû faret ir iuren sint, $s | |
sprâchen ime zuo:/ /‘Duo wir nâhest hie chouften $s unte heim fuoren/ unt sâhen zunseren secchen, $s duo funte wir unseren | |
$s den einen wil ich hân./ farit ir ungescatte $s heim ziuwereme lante,/ saget iuwereme vater $s wie hât getân iuwer | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |