Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hebe M. (25 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Barth 131, 8 ein michel teil sîn unde sol getân sîn als diu hephen an dem grunde. //Sô sîn vier mânôde werdent, sô ist
BenRez 52 //Fur die zen. Swem di zen we tun, der nem heffen gutes wines und mische die mit antsmer und lege daz
BvgSp 14 vnd g#;euz ez denne in die wirtz vnd nim frischer heven ein halb n#;eozzelin vnd g#;euz ez dor in. vnd g#;euz ez
BvgSp 14 Dar nach lazze man in aber abe vnde h#;eute, daz iht hefen dor in kume, vnd laz in aht tage ligen, daz er
Cranc Jes 49,6 knecht zu irweckene di geslechte Jacobs und zu bekeren di heven von Israhel. ich habe dich gegeben eyn liecht der heiden,
Cranc Jes 51,17 den grunt des kelchis und hast getrunken bis uf di heven. uz alle iren sonen, di si geberet hat, ist nymant,
Cranc Jer 48,11 gewest von sinir jugent uf, er hat geruyt uf sinin hevin, nicht ist er abgelasin von vasse zu vasse, er is
Cranc Ez 23,34 den salt du trinkin und wirst trinkin bis uf die hewen. und syne stucke wirst du vrezzin und dine bruste wirst
Cranc So 1,12 richten ubir di man, di da behaftit sin in iren heven, di da sprechen in iren herzen: der herre tut nicht
Pelzb 125,31 di vortiligit $p gemengit mit boumole odir des selbin olis hevin. Das selbe hilft, das du besmerist den boum mit der
Pelzb 138,23 disis buchis eyn dichter, habe vor wor irvarn, das dy hevin der bir, di man brengit von Doryngin, das di dicke
Pelzb 139,17 dicke rychin in das vas vnde merkin vlislichin, ob di hevin keyner bosin ruch habin. Habin si den, so wisse, das
Pelzb 140,19 den wyn vnde macht den wyn clar vnd czuhit di hevin in den grunt. Jst abir, das der leym gebrant ist,
Pelzb 140,30 czu ym selbir. Svmeliche, wen der wyn lyt vf den hevin, so bewirkin si gar wol das spvnt des vassis vnd
Pelzb 140,32 vmme. Dorno lozin si den wyn legin, bis das di hevin vallin czu grunde. So kvmt her widir. Wiltu abir, das
Pelzb 140,33 Wiltu abir, das der selbe wyn werde bessir, her habe hevin odir nicht, nym hevin von gutim wyne, ob tu si
Pelzb 140,34 selbe wyn werde bessir, her habe hevin odir nicht, nym hevin von gutim wyne, ob tu si mogis gehan vs eyme
Pelzb 140,36 do du si ingust. Der selbe wyn von den gutin hevin wirt bessir. //Vorbas me eyn andir lere. Nym eyne schuffil
SalArz 116, 26 linin si wider in di phannen. vnde sal an di heuen di in dem tuche bliben einen halben pecher guthes wines
StRMünch 364,1 die inner haus sint. Wein sol man am[en]#h:a#g: auf die hepfen. //[179] Swer wein chaeft in vazzen oder in pontzen, daz
StRMünch 364,5 wein, swie der haizzt, ân waelsch wein, der sol auf#h:b#g: hepfen amen#h:c#g:, er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er
StRMünch 364,5 wein, der sol auf#h:b#g: hepfen amen#h:c#g:, er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er die hepfen amen und einem abslahen
StRMünch 364,6 er m#;eug dann der hepfen geniezzen, so sol er die hepfen amen und einem abslahen und sol die âm merchen, daz
Wernh 3018 wolte die himelrôsen/ mit schône ubertreffen./ si sundert von dem heffen/ den vil lûteren wîn/ $p $[20ff. völlig entstellt: und daz
WüP 14, 7 sin. Und auch ir phister m#;eugen bier br#;euwen, swenne sie hefen niht gehaben můgen. Von den winmezzer //Swelich winmezzer mere wine
Seite drucken