Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
âne adv_k_prp (1366 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
do diu ewige fraude vnd diu ewig wunne immer iſt an ende. Vnſer herre, der himeliſche chunich, der da mitten vnder | |
gotes reich liden, vil churcʒ iſt, vnd das lon iemer an ende ſtetic iſt. Das wir das ſelb lon enphahen, des | |
g%:ut geſecʒet, das iſt diu ewige genade, die er immer an ende von der beſchoude des almehtigen gotes hat]. Swa wir | |
ſint, do ſi mit ir gemahelen, dem heiligen Chriſt, iemer an ende diu ewigen froude habent. Die wiel ſi in diſer | |
vnd minnete vns alſo verre, daʒ er da ʒe himel an vns niht ſin enwolte vnd wir vns hie in erde | |
vnd diu heiligen tauffe, da ſullen wir vnſer ſunte inne an werden, da inne ſol vns p#;euʒ werden, alles des vns | |
gel#;eutteret werden ſam das golt in dem fiure vnd m#;euʒ an mail ſin vnd m#;euʒ alſo rain ſin als div heilige | |
ſin elliu ir chint. Si iſt vngemailiget, wanne ſi iſt ane ſunde. Si iſt magt, wan ir gemahel iſt da ʒe | |
mit innenchlichem hercʒen. Hie wirt der ſund#;ear alle ſin ſunde an, ob erʒ vordert ʒe gotte mit warer riwe vnd mit | |
mit warer riwe vnd mit lůtter p#;eihte. Hie wirt er an alle diu not vnd alliu diu angeſt, diu im gewerren | |
erſtent, die enwerdent nimmer mer von im geſchaiden. Die auer an in erſtent, daʒ ſint die, die iemer verlorn ſint. Dar | |
haim#;evde rvmen vnde m#;ovſe leider von ſim vil lieben herren ane ſine hvlde chern. Die gehvgede der vil trvrigen ſchidvnge vnde | |
f#;eunf und sehzig tagen und in ainem viertail aines tages, on ain klains st#;eukke, daz kaum $[*5-10*mynus 11 minut vnd$] prufleich | |
schaltt$] @n:BEWEGUNG DER PLANETEN. ÄQUANS, DEFERENT, EPIZYKEL.@n. Ain igleich planet on die sunnen hat drei kraizz: den geleicher, den f#;eurer und | |
von ir cleiden $s grüenen sô geswinde/ daz si loubes âne wirt;/ ûf den heiden $s von dem winde/ fröude leiden | |
lande. Sie was so starck das sie nymant kund gewinnen ane verhungern oder verretterye. //Eyns tages gewunnen sin fynd ein syn | |
ander was ein ritter. Also glich kam Claudas selb drytt on me lúte, und der tag was gemacht vor der porten | |
gerett das der truchseße im sichert zu helffen sin macht, one zu verraten synen herren noch zu verkauffen. Und Claudas sichert | |
mir gelobet hant, so mögent ir zuhant die burgk gewinnen on alle wiedderzal.’ ‘Wie möcht das gsyn’, sprach Claudas, ‘wo ist | |
thurn faren zu allererst, so mogent ir die burg gewinnen on wiedderzale!’ Alsus sprach der verreter zu Claudas und reyt wiedder | |
die von innen lieffen zu yren wapen, wann sie waren one hut. Da ranten Claudas ritter innerhalb der ersten porten. Da | |
//Da Banin sah das er also nicht lang mocht geleben on eßsen und den großen wúrfen wiedderstan von dem pfedeler, der | |
ertrich arm, herre, durch unsern willen. Dwil ich off ertrich on sunde nit enmocht @@s@gewesen, des bitt ich dich gnad, herre, | |
Und ob der lip hatt mißsethan uff ertrich, da nymant on sunde mag geleben, herre, das múßestu also hiennemen, das die | |
gericht uber syn lant das irgent in der welt was, ane synen bruder den konig Ban. Der ritter der vertriben wart | |
so fur ich uch zu Claudas, so werdent ir geuneret on zwyvel.’ Da enwúst die frauw nit was sie thun solt. | |
und fúret er sie zu Claudas, so wurd sie geuneret on zwyvel; ließ aber sie die kint, so forcht sie das | |
sprach die koniginne von Bonewig, ‘nu sint wir leyder beyde on kint!’ und saget ir schwester wie ir herre dot verleibe | |
beschloß sie allein off eim thorn, ir sere zu ungemach, ane alle gesellesschafft, ane ein alte quene die ir zu eßsen | |
off eim thorn, ir sere zu ungemach, ane alle gesellesschafft, ane ein alte quene die ir zu eßsen trug, und ensaget | |
enmocht er der lút nit enbern und můst yn geben one synen danck. //Uns saget diß mere das Claudas were groß | |
was ein die schonst frauw die ye in Brytanien kam, ane zwey aleine! Die ein frauw @@s@was von einr burg die | |
$t hieß die burg, und die frauw was genant Elaine on Gelichen, von der man gnug sprechen sol furter. Die ander | |
ettwas wilpretes zu der brutschafft hett bracht. Doch múst ich one wilpret syn wiedderkert, hett ich uch alsus nit funden mit | |
das uch als wol keme – und myner frauwen wilpret on ir urlob und one den mynen?’ und trauwet im sere. | |
keme – und myner frauwen wilpret on ir urlob und one den mynen?’ und trauwet im sere. Da sprach das kint: | |
wiedder und sprach: ‘Junckherre, wenet ir uwer pfert hinweg geben one myn urlob und uwern meyster bluwen on myn urlob, den | |
pfert hinweg geben one myn urlob und uwern meyster bluwen on myn urlob, den ich uch han gegeben, der uch sol | |
ere noch gut. Ir spracht, frauw, ob ich uwer gut on uwer urlob hinweg solt geben: Ja ich; kúnges kint die | |
des sicher were das er ir gesaget hett, es were on zwyvel ware. ‘Lieber herre, durch got, wie wißent ir das? | |
der unsinnigste mensch in sim zorn der ye geborn wart, ane Lancelot alleyn. Das wiste wol Galahůt der gut man, der | |
Fremden Werden; der nante yne zu eynem mal ‘eya, herze one zaum’, wann yn nyman gekestigen kunde an demselben tag da | |
nicht eßsen, so siczent ir doch by uwerm bruder, der on uch dheyn wyse nicht wil eßen.’ ‘Meyster’, sprach Lyonel, $t | |
sprach Phariens, ‘vil lieber herre, unser dheyner enbißet daling eßsens one uch. Laßt ir uwer eßsen umb zorn, so sint ir | |
dem lib engan. Alsus hohe sach sol man nicht thun ane rate. Ir sollent beyten biß uch got mere krafft gytt | |
und uwer beyder meyster. Er spricht, er enwil synen hoff on uch nit halten. Es enwere auch keyn recht, ir enhulfet | |
gesehe er Claudas under den augen, das sie nymer geschieden on zorn. Lyonel sprach zu sym meyster: ‘Lieber meyster, sint by | |
große tugent, das ist das ein man synen frúnt mynne one falsch als synselbes lip, und das er synen fynt haßse | |
falsch als synselbes lip, und das er synen fynt haßse on gnad und on allerhande barmherczikeit, es sy dann das yn | |
lip, und das er synen fynt haßse on gnad und on allerhande barmherczikeit, es sy dann das yn syn fynt mit | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >> |