Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ane adv_prp (6504 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb. Findeb.  

ÄJud 24 heilæri,/ si irvultin alli sin gibot,/ si giloubtin vil vasti an du abgot./ //Do luitin simo zisamini/ mid trumbin joch mid
ÄJud 51 sprachin vor demi vuri:/ ‘dinu abgot sint ungihuiri;/ wir giloubin ani den Crist,/ der gischuf alliz daz dir ist,/ der dir
ÄJud 103 ein wib./ //Oloferni do giwan/ ein heri michil undi vreissam/ an der selbin stunt,/ der heidin manic tuisunt./ er reit verri
ÄJud 121 ‘nu hat mich michil wundir,/ daz habit ich gerni irvundin,/ an wen disi burgæri jehin/ odir ani wen si sich helphi
ÄJud 122 habit ich gerni irvundin,/ an wen disi burgæri jehin/ odir ani wen si sich helphi virsehin/ odir wer in helphi dingi;/
ÄJud 124 helphi virsehin/ odir wer in helphi dingi;/ si sint nach an dem endi.’/ //Do sprach der burcgravi:/ ‘swigint, Oloferni!/ wir giloubin
ÄJud 127 dem endi.’/ //Do sprach der burcgravi:/ ‘swigint, Oloferni!/ wir giloubin an den Crist,/ der dir gischuf alliz daz dir ist,/ der
ÄJud 186 der zenti saz uffin der banc,/ der hetti din win an dir hant./ do dranc Holoferni,/ (di burc di habit er
ÄJud 193 Judith du stal im daz waffin./ do gi su vallin an diz gras,/ su betti als ir was./ su sprach: ‘nu
ÄPhys 1, 3 unſerin trohtin. turih ſine ſterihchi. unde bediu uuiret er ofto an heligero geſcrifte genamit. Tannan ſagita iacob to er namæta ſinen
ÄPhys 1, 6 ſun iſt uuelf deſ leuin. Ter leo hebit triu dinc ann$/ imo. ti dir unſerin trotinin bezeichenint. Ein iſt daz ſo
ÄPhys 1, 9 ſien ni ne uinden. So teta unſer trotin to er an der uuerilte mit meniſchon uuaz zediu daz ter fient nihet
ÄPhys 1, 12 uuare. Tenne ſo der leo ſlafet ſo uuachent ſinu ougen. An diu daz ſiu offen ſint daranna bezeichenit er abir unſerin
ÄPhys 1, 14 ſint daranna bezeichenit er abir unſerin trotin alſer ſelbo quad an demo buhche cantica canticorum. Ego dormio et cor meum uigilat.
ÄPhys 1, 15 canticorum. Ego dormio et cor meum uigilat. Daz er raſta an$/ demo meniſgemo lihamin. un er uuahcheta an der gotheite. So
ÄPhys 1, 16 Daz er raſta an$/ demo meniſgemo lihamin. un er uuahcheta an der gotheite. So diu leuin birit ſo iſt daz leuinchelin
ÄPhys 1, 18 ſo iſt daz leuinchelin tot ſo beuuard ſu iz unzin an den tritten tag. Tene ſo chumit ter fater unde blaſet
ÄPhys 1, 20 uuahta der alemahtigo fater ſinen einbornin ſun uone demo tode an deme triten tage. Ein tier heizzit pantera un iſt miteuuare
ÄPhys 2, 19 in$/ demo grabe trie taga. alſo dir tet panttera un an$/ demo triten tage dorſtuner uon dien toton. Vnde uuard daz
ÄPhys 4, 6 bezeichenet tôt. unde hella. Tú idríſ bézechonet únſirin tróhtin dér an$/ ſih nam den meniſchen líhhamin. zédiu daz$/ er unſirin tôt
ÄPhys 5, 4 uogele. unde mugin uíle ſcóno ſînen. Só ſí geſehînt man %/an$/ demo mére uarin. ſo ſinen ſio uílo ſcôno. unzin ſi
ÄPhys 5, 8 mermanni daz geſîhít ſo uerd ez in. unde bírihit ſi. An dîu bezeinet ez$/ den fî%/ant dér déſ manniſ muôt ſpénit
ÄPhys 5, 12 hêrzon. unde daz pílide deſ rehtiſ habin. un$/ ez doh an ir uuerchin nîht eruullint. Eîn tîer heizzit ígena un íſt
ÄPhys 7, 2 der nerbellot nîh uuâr ub$/ er daz fûter eiſchoie. únde %/an$/ demo zuenzigoſtimo t%/age mércin ſorbéllot er zuelf ſtúnt t%/ageſ. zuelf
ÄPhys 7, 4 er zuelf ſtúnt t%/ageſ. zuelf ſtunt nâhteſ. dar mag$/ min ana uuizzen. daz denne nâht. únde tâc ebinlanc ſínt. Ter ónager
ÄPhys 8, 2 tîer eleuaſ. daz iſt ein hélfant. ter hebit mihela uerſtannuſſida %/an ímo únde nehebit neheina lihhamhaftiga geruma. Tenne ſoſer chînt h%/abin
ÄPhys 8, 13 %/Unde ſâr ſo ſîu d%/az âzzin. ſó uúrdin ſîo uértribin. %/and%/az êllende. teſ kagænuuartigen lîbeſ. Tîu grûba uólliu uuazzereſ bézeichenet d%/az$/
ÄPhys 9, 4 unde uile langiu. unde alle die z%>oge. die ímo uuiderſtant an ſînemo loufte. dîe ſegot ez abo mit déro uuaſſî ſínero
ÄPhys 10, 9 der$/ dir iſt unſtâdeſ muôdéſ. der$/ dir êiné uuile ſchînet %/annen réhdên uuerch%/an undé %/aber an dîen nîeht neuolleſtêt. Eîn ſclahd%/a
ÄPhys 10, 10 der$/ dir êiné uuile ſchînet %/annen réhdên uuerch%/an undé %/aber an dîen nîeht neuolleſtêt. Eîn ſclahd%/a naderôn iſt. hêizzét uipera. fóne
ÄPhys 11, 23 ſiu ín. geſíhet ſiu in %/aber giuuâtoten ſo ſpringét ſí annen in. Alſ%/amo unſer fatér ad%/am. unzér nakedêr uuaſ in paradyſo
ÄPhys 12, 3 unde fliug%/at ſo daz altêt ſo gebriſtet imo deſ geſûneſ %/an béden ougon daz ez ſa dîe ſunn%
ÄPhys 12, 4 daz ez ſa dîe ſunn%%/an eina heiſſci zêinéro uvende dîu dér oſtert bikeret iſt unde
Athis A 15 wídir gelt/ Ir moRdis da íntphíengín:/ Vn̄ sach wie sie giengín/ Anz gebírge índen walt./ Do dit der mere helít balt/ Allíz
Athis A 144 stete/ In eíne ketínín díe da lac;/ Da muster unz anden dríttín tac/ Inne lígín gespannín/ U#;ovr wibín un̄ u#;ovr mannín,/
Athis A** 11 der wal stat/ Mit zwelf banierin einin vanin/ Dy romere zogetin anin/ An dem gebirge obene/ Manich wol zu lobene/ Rittir in
Athis B 11 salerne:/ Er sprach ’daz tuon ich gerne’,/ Vn̄ sichirt íme ansíne hant./ Den helm man íme abe bant:/ Der kůninc was
Athis B 40 gestreckít,/ Die clawín wol zů reckít./ Einín wapín roc er uvoRte,/ Der andie wadin ruoRte,/ Von bruníme samítte/ Gesnítín, uon gůtír wîte,/ Als
Athis B 88 wole./ Da míte sí die rede uírant./ Ein sper uvoRter ander hant/ (Eín zíechín uon ríchír habe/ Verre wandílte dar abe)/
Athis E 33 Ze qwetzit am antlitze:/ Sam vant ern ane witze/ Da ligínd amme sande/ Daz er uvoze noch hande/ Regite noch daz houbit;/
Athis E 73 Durch werdir erin be íac/ Aldie wîle daz er lac/ Vnwizzínd anme sande;/ Manígím schildis rande/ Wart ir punieiz zů leide./ Die
AvaA 1, 2 riche./ so besizet diu erde, $s da nesol niht ane werden./ vil michel wirt diu not, $s daz vihe lit
AvaJG 15, 4 ist allen den forhtlich, $s die gewizzen sint der sunden ane sich./ An dem vierzehenten tage $s so wirt diu biterste
AvaLJ 23, 6 aller gesihte/ uber die hailigen stat, $s da daz kint ane$/ lach./ Da daz chint ane was, $s da gestunt daz
AvaLJ 24, 1 stat, $s da daz kint ane$/ lach./ Da daz chint ane was, $s da gestunt daz liehtvaz./ do zugen si abe
AvaLJ 32, 4 swert scolte gen: $s da mugt ir die gotes martyr ane versten./ do siz allez gehorte, $s dannin si cherten/ in
AvaLJ 106, 4 Christ: $s "Maria, wie guot din werch ist,/ daz du ane mir hast getan, $s des solt du iemer lop han/
AvaLJ 153, 2 pluot von Abele $s daz ruofte in di hohe/ rache ane sineme bruoder, $s iz negestilte niemer,/ unze uns der niu_Adam
AvaLJ 185, 2 lant,/ uf einen berch vil hohen, $s da betten si an unseren herren/ unde sin heiligin muoter: $s du erscein in
BdN 53, 19 wem aber träumt, daz er stê auf ainer snêstat oder an ainer kelten, der hât übrig kelten in im. und wem

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken