Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

amīs stM. (88 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Parz 310,7 daz āne gedrenge und āne strīt/ manc frouwe bī ir āmīs saz./ Artūs der valsches laz/ brāht den Wāleis an der
Parz 396,16 ir si hān durch ritters prīs:/ zeim hźrren und zeim āmīs/ sol si iuch immer gerne hān./ ine wils iuch dwederhalp
Parz 613,1 verlorn/ an Cidegast dem ūz erkorn./ //___Mīn clāre süeze beās āmīs,/ sō durchliuhtic was sīn prīs/ mit rehter werdekeite ger,/ ez
Parz 682,13 hundert clāre frouwen,/ der ieslīchiu moht schouwen/ gewāpent dā ir āmīs/ durch rīterschaft unt durch prīs./ die werden Punturteise/ wārn wol
Parz 711,18 des diu herzogīn für prīs,/ ob mīn bruoder mir mīn āmīs/ sleht durch ir lōsen rāt?/ des möht er jehen für
Parz 728,2 jā,/ //Abe anders niht decheinen wīs,/ wan op Gāwān ir āmīs/ wolte den kampf durch si verbern,/ sō wolt ouch si
Parz 731,3 hōchgezīt ergienc./ Ginovźr in ir pflege enpfienc/ Itonjź und ir āmīs,/ den werden künec, der manegen prīs/ mit rīterschefte ź dicke
Parz 776,17 durch daz ir site sich underschiet./ swelch frowe was sunder āmīs,/ diu getorste niht decheinen wīs/ über tavelrunder komn./ het si
Parz 778,2 genuoc./ //Ieslīch frouwe hete prīs,/ diu dā saz bī ir āmīs./ manger durch gerndes herzen rāt/ gedient was mit hōher tāt./
ReinFu K, 1841 gat,/ der manic tier gehonet hat./ Er ist vern Hersantes amis./ der sie beide hienge vf ein ris,/ Daz scholde nieman
RvEWh 198 tugent blůt in blůmen wis./ Dś s#;euze raine und ir amis/ An an ander funden/ Nach wunsche ze allen stunden/ Swas
RvEWh 1851 herzen we geschach./ Die vr#;vowe j#;eamerlichen sprach/ ,A%/y Wilhelm, min amis,/ Wie hat din hohgelobter pris/ So laides ende genomen,/ Wie
RvEWh 2115 grave Adan?/ Wie hate iu Fierliun getan,/ Der eren hoehester amis/ Und der burgrave Pelloys,/ Der edel vil gehśre? –/ Ir
RvEWh 4294 ja.’ – ,in weler wis?’ –/ ,Das ich wurde iuwer amis.’ –/ ,Min amis?’ – ,ja, s#;ealic lip.’ –/ ,Do můste
RvEWh 4295 weler wis?’ –/ ,Das ich wurde iuwer amis.’ –/ ,Min amis?’ – ,ja, s#;ealic lip.’ –/ ,Do můste ich werden din
RvEWh 8556 der wigant. –/ ,Von Ispanje Avenis,/ Der sol werden ir amis./ Das ist diś clage die si claget.’/ Er gab dem
RvEWh 9633 /Do si wart gevangen/ Und do si sach das ir amis,/ Her Wilhelm der fśrste wis,/ Gevangen was zir vatter komen,/
RvEWh 13216 wunsches kint,/ Der disiu aventure sint,/ Wilhelm und Amal%/ye,/ Ir amis und sin amie./ /Dś m#;eare wurdent schire wit/ Das do
RvEWh 13621 gesten bas./ Bi vro Amal%/yen sas/ Ir lip, ir herzen amis,/ Her Wilhelm der degen wis;/ So vr#;eolich gesas er nie,/
SAlex 3362 brūder,/ irn lieben sun di mūter./ ouh weinte di irn amīs,/ di dā stille was gehīt./ di frowen weinten irn trūt,/
Tannh 3, 16 mir an ir den pris,/ daz ich waere ir dulz amis/ mit dienste disen meien;/ durch si so wil ich reien./
Tannh 5, 98 $s ein fores stuont da nahen,/ da was manic bel amis, $s die dar begunden gahen,/ do si min liep ersahen./
Tannh 8, 20 der gütinne:/ füege ich daz, so mac ich heizen ir amis./ /Swaz ich wil, daz ist ir nein./ muos ich daz
Tr 8951 künigīn;/ der was ouch unde wolte sīn/ der jungen küniginne amīs,/ wider ir willen alle wīs;/ und alse ie man ze
Tr 11938 rehte in megede wīs:/ si kam ir trūt und ir amīs/ alumbe her von verren an:/ von ende mante sin her
Tr 12162 trūtamīse,/ nu kam geslichen līse/ zuo der kemenāten īn/ ir amīs unde ir arzātīn,/ //Tristan und diu Minne:/ //Minne diu arzātinne/
Tr 12685 lop gesprechen kunde./ under dirre stunde/ hęte si und ir amīs/ ir kurzewīle manege wīs,/ ir wunne spāte unde vruo,/ wan
Tr 12961 Īsolde:/ si diende ir, swie si wolde,/ an Tristande ir amīse./ daz tribens alse līse,/ daz nie nieman dervan/ dekeinen arcwān
Tr 12973 ze staten und ze willen līt:/ dā was amīe unde amīs/ alle zīt und alle wīs/ in der minnen bejage./ si
Tr 13127 alse er solde,/ //Marken unde Īsolde;/ der ritter unde der amīs/ was er gewesen manege wīs/ und ouch ze manegem māle/
Tr 13325 ergie/ sō verre, dazs ir weinen lie/ und an ir amīs was verdāht./ //Nu daz der leich was vollebrāht,/ dō was
UvZLanz 1043 schœne maget./ ist daʒ dir ein wīp behaget,/ diu ir āmīes schōnet,/ sō wirt mir wol gelōnet/ von dir, als ichʒ
UvZLanz 6196 bekande,/ wan daʒ diu merminne wīs/ si źrte durch ir āmīs./ //Der mantel het noch einen site,/ swer in truoc, daʒ
Wh 19,27 heten kursīt,/ als noch manec vriundinne gīt/ durh gezierde ir āmīse./ nāch dem źweclīchen prīse/ die getouften strebten:/ die wīle daz
Wh 99,17 kemenāten gienc/ Gyburc, diu ez sus an vienc/ mit ir amīse:/ dā entwāpent in diu wīse;/ si schouwete an den stunden,/
Wh 101,27 sźr,/ ich enhab der vlüste dannoch mźr./ ei Vīvīanz, beās amīs,/ dīnen durhliuhtigen hōhen prīs,/ wie den diu werlt beginnet klagen!/
Wh 164,28 ich von Terramźre/ die hōhen vlust ūf Alischanz,/ ei bźās amīs Vīvīanz,/ wie vil noch unsippiu wīp/ dīnen geflōrierten līp/ //Sulen
Wig 9391 / wid%..er in si minniclīche sprach / ‘her Gwīgālois, mīn amīs, / sīt ir nu tragt den hœhsten prīs / von

Ergebnis-Seite: << 1 2
Seite drucken