Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ermürden swV. (46 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
uoRt,/ Do uvndín sie daz blůt doRt,/ Da der knappe ír moRdít wart,/ Vn̄ uolgítín der írslahínde uart/ Wen biz zů der | |
Mirmidones,/ Daz ir herre achilles/ Vo1n eime mordere/ Zv troyge ermordet were./ Do entworte in pyrrus:/ "Waz hilfet, daz ir klaget | |
vnsite/ Pirrus niht vergezzen,/ Daz der helt vermezze1n,/ Ayax, also er|mordet lac./ Sine ritter vnz an de1n dritte1n tac/ Mit andern | |
schall/ Das der grosse Kolkan/ Den werden kunig Ciprian/ Hett ermordett und das hauß/ Hiet in gewalt. da ward ain grauß/ | |
in und h#;eort sin wort,/ Oder ir werdet zu dode ermort,/ Und nement daz in uwern sin/ Daz ir nit moget | |
herre, alsus getobet,/ daz mîn truhsæze hôchgelobet/ von iu lît ermordet?/ ir hânt ûf iuch gehordet/ mîn ungenâde manicvalt;/ iu sol | |
alsus,/ daʒ die juncherren bêde dort/ von sînen handen lâgen ermort./ Nû diʒ was alhie geschehen,/ anderhalp lieʒen sich spehen/ werlich | |
den andern zu tode alhie, man sprech, wir hetten uns ermordet underwegen oder einer den andern verraten.’ Da hort Claudas das | |
ich eynen ritter besprochen von morde, der mir mynen patten ermordet off synem bette, des ist gut wil das es geschah. | |
wil das es geschah. Ich wil uch sagen warumb er ermordet wart: er hett ein schön wip, und der ritter wart | |
sie mynnende, und daten beydu so vil zuhauff das er ermordet wart eins nachtes off sym bette. Nechten da ich wonde | |
rieff: ‘Ay ungetruwer verreter, der mynen oheim alsus wolt thun ermorden mit verretery! Ungetruwer verreter, wann beytent ir myn nu nicht, | |
sprach sie, ‘wolt ir den besten ritter von der welt ermorden, ir enwußent selb nit warumb?’ ‘Wer ist er dann?’ sprach | |
nit als ir sint, er hett uch hut zwier thun ermorden.’ //Die die jungfrauwen hinweg furten fragten wer er were. ‘Es | |
‘Seht, herre’, sprach sie, ‘das sint die mir mynen amis ermort $t hant und namen uch uwer jungfrauwen beide!’ Sie kamen | |
‘ich bin uch unglich, wann ir woltent mich han thun ermorden. Und sint ir so kúne das ir das da getörrent | |
‘Ach leider’, sprach er, ‘sie hant mir mynen bruder hinne ermordet und den uwern.’ ‘Welchen bruder, túfel?’ ‘Min herren Gawan.’ ‘Sie | |
unrecht geslagen hab, wann sie mich verraten wolten und thun ermorden.’ ‘So wil ich zuhant uff uch bereden’, $t sprach Margenor, | |
dem herren, das were der man der sinen sůn bößlich ermordet hett, Matrailiz. ‘Er enhatt ob got wil’, sprach der herre. | |
wil michs entreten gegen im das ich uwern sůn wedder ermordet noch verriet.’ Mit dem bracht man den doten ritter yn | |
zur frauwen huß were gewest, er hett yn underwegen thun ermorden, $t wann er ie ein morder was gewesen. Myn herre | |
von der mörderin die da siczet, die myn gerecht frau ermordet wolt han, ob sie hett gemöcht. Ir herren, die gesellen | |
das der konig dot were und das yn sin finde ermordet heten, das lant múst einen herren han, oder es wurde | |
dem vegefúr Ich bat vúr ein sele, der licham wart ermordet in einem súndigen lebenne. Do sprach únser herre alsus: «Siben | |
$s sprach der helt guot,/ »wolt ir slâfende $s uns ermordet hân?/ daz ist sô guoten helden $s noch vil selten | |
darnâch,/ daz in ir guot gemach/ wurde zestôrt:/ darumbe si ermort/ dînen boten wolden hân./ bî der naht er in entran/ | |
îlten hin swinde/ an des kunigs gesinde/ und wolden die ermordet hân./ nû kom ouch geriten sân/ der her, von dem | |
widir mich den êwigen tôt, wende dû mînen pilgerîm hâst irmordit." dô gienc s$. N$. fur daz hûs unt zouh daz | |
deme pilgerîme bettete, als er dâr gelegit was, dô er irmordit was, unt sprach: "al hie bevule dû dich mir, al | |
sprach: "wêrlîche, unsanfte hâst dû geslâfin, wende ich hete dich irmordit." ein zeichin was deme pilgerime an deme halse bilibin alumme | |
schrift von schachærn, die trugen einen toten menschen den si ermordet heten. do horten si die veint nach in die in | |
enmerkes doch niht miniu wort./ und wær alle die welt ermort,/ ich enshiede niht von Alysen,/ mich můz got e bewisen/ | |
erslagen,/ des můz ich daz harnash tragen,/ daz ieman mich erm#;eurde./ dise yseninen b#;eurde/ trage ich niht durch gotes gebe:/ wizzet | |
wirst entladen/ diner swæren leides b#;eurde./ die kristen ich gar erm#;eurde,/ als ich Orense ervihte./ des todes ich berihte/ ir leben | |
daz du min kint ie w#;eurde!/ der heiden ich drumme erm#;eurde/ manigen f#;eur den einen lip./ ich wil wol gemůtiu wip/ | |
ôwê ach!/ bistû der rîche Dârîus?/ wer hât dich danne ermordet sus?/ ôwê, daz ich ie wart geborn!/ wie hâstû dînen | |
er hie trůg nu veile/ und wolte han das kint irmort;/ der ander riet das ez ein ort/ an sinir zungin | |
wald waz gross und sorklich, wan vil menschen dar inne ermordet wurden. Er stůnd stille vor dem wald und beitet iemans. | |
getorste nit wol hin noh her wandlen von vorten eins ermúrdens von dem verrůchten menschen. Er hůb sinú ogen dik uf | |
einer andren stat ein erbere brůder von semlichen sachen jemerlich ermordet. Der arme brůder hat nieman, der im des lidens vor | |
nun gemaine/ mit in von minnen worden,/ die sunde m#;eohte ermorden./ an die spise werden/ in himel noch uf erden/ nie | |
gedinge der ist hin./ der truhsæze der hât in/ mortlîche ermordet unde erslagen/ und hât in in diz mos getragen.’/ si | |
sus seiten dise zwêne man/ //Îsôte der mortræten,/ daz sis ermordet hæten/ mit jâmer und mit leide./ si sageten ir beide,/ | |
beschicht!/ Owe, miner sælden hort,/ War umb hat man dich ermort/ Und war umb lat man mich/ Kain wil leben an | |
mich,/ daz si zwen werde k#;eunge sich/ so gitlich liez erm#;eurden./ daz ros mit kreften f#;eur den/ k#;eunc er do bangt,/ | |
verriet mortlichen;/ auch han ich hie den richen/ Wildomisen niht ermort:/ mich twanc des miner vræuden hort,/ daz ich ir hainlich |