Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Alischanz Subst. (61 Belege) Lexer BMZ
durh den künic Tybalt,/ des manec getoufter man engalt,/ ze Alitschanz ûf den plân./ da wart sölhiu rîterschaft getân,/ sol man | |
mit vreuden kumft sît erschein./ Terramêr wart des enein,/ ûf Alitschanz er kêrte,/ da strît sîn her gelêrte/ des er nimmer | |
donre gewahsen wære,/ daz müeten disiu mære./ ûf daz velt Alyscanz/ kom manec niuwer schilt al ganz,/ der dürkel wart von | |
künden mit der wâren sage,/ an ir urteillîchem tage./ ûf Alischanz erzeiget wart/ gegen Terramêrs übervart,/ daz man sach mit manlîcher | |
zagheit genam/ under brust inz herze sîn/ (daz wart ûf Alitschanz wol schîn);/ und der clâre Vîvîans:/ ich wære immer mêr | |
innerhalp von zendâl/ wâren ir hütte und ir gezelt/ ze Alitschanz ûf daz velt/ geslagen mit seilen sîdîn./ ir banier gâben | |
sô wîtiu lant,/ daz er mit manger storje reit./ was Alischanz daz velt iht breit,/ des bedorften wol die sîne:/ gedranc | |
durh Willelm striten,/ der sêle sigenunft erbiten/ //Ûf dem velde Alitschans./ ei tievel, wie du uns des verbans,/ und wie dû | |
storje wart entrant./ gein dem wazzer Larkant/ von dem velde Alischans/ wart der vürste Vîvîans/ gehurt in diu rivier./ nû was | |
jâmer souften./ wære im niht wan Vîvîanz/ ûf dem velde Alischanz/ beliben, er möhte iedoch wol klagen./ do kêrter dan (sus | |
den künec von Ingulîe/ ein sîn amîe/ gevrumet het ûf Alischans –/ âventiure, als du mich mans:/ dês diu minne sol | |
ûf und nider./ nû was verdecket berc und tal/ und Alischanz über al/ mit heidenschefte ungezalt,/ als ob ûf einen grôzen | |
mit kostlîchem prîse/ sande den jungen Vîvîanz/ ûf daz velt Alischanz,/ des tôt ir herzen ungemach/ gap. der marcrâve ersach/ daz | |
an dir gewan?’/ mit unkreften Vîvîanz/ sprach ‘sît ich von Alischanz/ schiet, ich enhôrte niht noch sach:/ wan Chêrubîn der engel | |
gedâhte ‘ob ich in vrâgen mac/ der rehten mære von Alischanz?/ ob er selbe und Vîvîanz/ daz velt behabeten mit gewalt/ | |
het alsus vernomen,/ daz ir vater selbe wære komen/ ûf Alischanz von über mer/ si sprach ‘al kristenlîchiu wer/ mac im | |
in der engele gesellekeit,/ swer nâch selher helfe streit/ ûf Alischanz in dînem namen,/ sich mac dîn gotheit wol schamen,/ ob | |
nante tôt/ Mylen und Vîvîanz;/ und wie der buhurt ûf Alischanz/ sich bêde huop und schiet;/ und waz dô Terramêr geriet/ | |
ersluoc,/ het ouch rîter dâ genuoc./ mir wart erslagen ûf Alischanz/ der geflôrierte Vîvîanz/ und Mîle, mîner swester kint./ ob ir | |
lâzen dort!/ nu prüevet ouch den grôzen mort/ der ûf Alischanz geschach,/ dar zuo daz vorhtlîch ungemach/ dâ Gyburc inne beleip,/ | |
grôzen jâmer Schêrîns,/ und wie mit tôde gâben zins/ ûf Alischanz ir mâge:/ ‘und dô der künec sô trâge/ den marcrâven | |
iht entêre./ hân ich von Terramêre/ die hôhen vlust ûf Alischanz,/ ei bêâs amîs Vîvîanz,/ wie vil noch unsippiu wîp/ dînen | |
werdekeit genuoc/ von der rœmischen hôhen kür,/ ê ich ûf Alischanz verlür/ den undersatz der hœhe mîn:/ diu muoz nu sîgende | |
kiesen/ ob irz der vürsten vrouwe sît:/ sô klagt ûf Alischanz den strît/ dem der rœmische krône tregt,/ ob in iuwer | |
bejagende/ daz si ir bruoder helfe erwarp,/ des sît ûf Alischans erstarp/ manec werder Sarrazîn./ alsô sprach diu künegîn:/ ‘swaz ich | |
swester sun,/ und umb den clâren Vîvîanz./ ouwê’, sprach er, ‘Alischanz,/ daz dû ie sô breit und ouch sô sleht/ wurde, | |
Oransche behalten./ die jungen mit den alten/ kêrten dan gein Aliscanz,/ dâ Mîle unde Vîvîanz/ ûf wâren gelegen tôt./ nû ersach | |
daz si nâmen gelîche phliht/ der vlüstebæren geschiht/ diu ûf Aliscanz geschach./ diu künegîn Gyburc gesach/ manigen ungevüegen stoup,/ daz der | |
rîterschaft/ hete an der enge wol gestriten./ nû wart ûf Alyscanz gebiten/ Vîvîanzes râche zîte:/ dâ vunden si die wîte./ //[R]îchlîche | |
glanz was wol der ander tac./ swâ sîn lîp ûf Aliscanz belac,/ dâ möhten jungiu sünnelîn/ wahsen ûz sînem liehten schîn./ | |
ein stam./ nu hœrt waz mir der tôt benam/ ûf Aliscanz der mâge mîn./ die sol von reht ich klagende sîn,/ | |
der hôhen tôt huop er mir an,/ wer mêr ûf Alitschanz gewan/ sîn ende von den getouften/ die ir leben gein | |
von den die ez vor uns tâten./ die sint ûf Aliscanz beliben./ ir tôt uns hât dar zuo getriben:/ nû zeren | |
undertân,/ solt ich angest gein dem hân./ zwene künege ûf Aliscanz den lîp/ verluren: die santen dar diu wîp./ her ze | |
minne,/ daz vergolten wart ze bêder sît/ daz in ûf Alyscanz der strît/ hete getân an mâgen:/ sô geltic si lâgen./ | |
stiure niht widerwegen/ der grôzen vlust der muose pflegen/ ûf Aliscanz der markîs./ an sînem arm ein swankel rîs/ ûz der | |
gruoz:/ bin ich sô vrum, dâ nâch ich muoz/ ûf Aliscanz nu werben,/ oder ich wil drumbe ersterben.’/ ûf stuont der | |
enge ze Pitît_Punt,/ vünfzehen tûsent zeiner stunt,/ zwischen Oransche und Alyscans./ der die starken stangen dans,/ den habt ir tumber danne | |
was gezalt/ dem tôde ir leben ze bêder sît./ ûf Aliscanz der êrste strît/ der Pînele gap den rê,/ des mâge | |
gap den rê,/ des mâge sît tâten drumbe wê/ ûf Alischanz getoufter diet./ Vîvîanzes tôt ouch sider schiet/ manegen werden heiden | |
iuch got sô verre geêret,/ daz ir mit strîte ûf Alischanz/ rechet den jungen Vîvîanz/ an mînen mâgen und an ir | |
kreftige von arde hêr/ und von sîner hôhen rîcheit./ ûf Alischanz dem velde breit/ sîne kraft man mohte erkennen./ solt ichs | |
daz si gein ir strîtes vart/ mit scharen riten ûf Alischans./ sîne stangen er al bluotic dans/ und begunde vrâgen mære,/ | |
an Terramêrs ringe,/ daz die Kerlinge/ mit scharn riten ûf Alitschans./ Thesereiz und Vîvîans/ gerochen wart ze bêder sît./ ez nâhet | |
durh diu wîp den lîp verlurn,/ die ir tôt ûf Alitschans erkurn,/ iuwer deheinen des betrâge,/ rechet herren und mâge./ //Ir | |
bewarn.’/ nû wârn ouch die getouften komen./ des wart ûf Alischanz vernomen/ von speren manec lûter krach;/ trumzûne wurdens veldes dach./ | |
sun Lôys,/ als mir tet sîn markys:/ der kom ûf Alitschanz geriten./ dâne wart sô lange niht gebiten,/ unz ich mich | |
Eskelabôn,/ dem ouch der junge Vîvîanz/ sîn leben nam ûf Alitschanz,/ der wart mit maneger tjost geklagt/ und ouch mit swerten, | |
daz in was getân./ Arofel der Persân/ was in ûf Alitschanz erslagen./ die sîne begunden in dâ klagen/ mit den ecken | |
den der hôhe rîche Terramêr/ mit der tjost sluoc ûf Alischans:/ der was muomen sun Vîvîans./ si begiengen an den liuten,/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |