Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ākust stF. (46 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

BrZw Prolog vbel vnde di leueſn din daz nit ſi redin di acuſt. hin keīre von vbel vnde t#;ov diz g#;ovt. S#;ovche den
BrZw Prolog retthe de warhait in dem herzin ſin. der nit ſc#;ovf āchuſt in der zungvn ſin der nit hat getam dem nahſtin
Gen 421 verleitet./ /Den einen wirfet er ane glust, $s des huores āchust,/ daz er aller brinnet $s unz er daz wīb gewinnet./
JPhys 9, 14 ober firbirt piſprache unt giriſkheit. unt hůrluſt. und ander werltliche achuſt. ſo eben mendent ime alle himiliſke chrefte. Dei zuei horn deſ
JPhys 16, 11 gote ſubirliche wellent leben. ſi ſculn abi ſelbe ſniden alle achuſte deſ herzen. unt deſ lichinamen. unt werfen ſi dem tiefale.
JPhys 18, 8 ſinen wingarten daz geiſtlichiu wůcher ſint ſo behůten. daz in achuſte noch werltlichiu dinch beheftin. daz der dornige tīufal ime ſiniu
JPhys 23, 14 geiſtlicheſ gewizzineſ nie$/ neheten. $t unt brůte ſie mit manigen achuſten. Do aue die miſſitatun goteſ$/ lere gehorten. do cherten ſi
KvWLd 32,314 niht helfe wan der zungen und der brüste:/ sunder valsche āküste/ gāt er dāvon für alle kunst./ /Dem adelarn von Rōme
PrOberalt 149, 25 des schuldich west daz er in siner brust vil manig achust gedacht het, daz er den almęchtigen got da mit erz#;eurnt
RvEBarl 323 die?"/ "daz wil ich dir sagen hie:/ zorn und gītlīch ākust./ daz eine vüeget den gelust,/ der wider gotes willen strebet./
RvEBarl 2468 gotes menscheit daz leben./ wan der vleischlīch gelust/ mit brœdeclīcher ākust/ uns armen brāhte den tōt,/ dō muoste uns lœsen von
RvEBarl 10908 mit enthabunge an in sparn/ allen weltlīchen gelust,/ unde vīentlīche ākust;/ mit vriuntlīchen sachen/ ze vriunde vīnde machen./ er lźret sich
SiebenZ 14 Juda>/ //Hie mit sigilin wir unser brust/ wider die siben achust,/ die gotes gaist hat vertriben/ mit sinen geben siben./ disiu
Spec 17, 9 wellen, daz ſi ir flźiſch hie beſnīden von aller ſlāht āchuſte unde ziehin ab den altin man, der ie nach der
Spec 79, 5 heilige Criſt wonit. Nu rźinint iwer herze uon allir ſlaht achuſte, mit lutirre bihte, mit warin riwen aller iwer ſundi, mit
SüklV 465 han ich sit begangen:/ min lip was bevangen/ mit aller achuste;/ under minen brusten/ so newas niwar zorn unde nit,/ $p/
Tr 12239 būwen die minne/ mit gegelletem sinne,/ mit valsche und mit ākust/ und suochen danne an ir die lust/ des lībes unde
Tr 12329 ieman węre/ getriuwe unde gewęre/ und wider den vriunt āne ākust,/ ern möhte sus getāne lust/ von sīn selbes sachen/ in
Tr 14525 tage/ und hęte mit velschlīcher clage/ und mit vil arger ākust/ wol understōzen sīne brust/ und kam ze Tristande hin:/ ’entriuwen’
Tr 16936 wesen sol;/ der winkel, der an minnen ist,/ daz ist ākust unde list./ diu wīte deist der minnen craft,/ wan ir
TrudHL 18,16 dc wir [ez] kurzlīke sagen. er leitit uns uon allen ākustin an die heiligen tuginde, als ez kīt: de uirtute in
TrudHL 18,31 diu hōheste. si fliuhet allir slate sźr unde allir slate ākuste. si fliuhet i[o]ch g#;vote arbeite, uenien unde weinen, i[o]ch selb
TrudHL 27, 1 der hāt ūzer halp fersperret aller slahte bōsheit unde alle āchust mit zedrīnen rigelin, deme werdint sīnu getauele zepressīn, daz kīt:
TrudHL 34, 2 friundine, dc inzaigist dū niemmir n#p+%{{e#p-wan mit deme haze der āchust#p+%{{e#p- an dir unde an anderen, $t unde swaz widir mir
TrudHL 42,17 deme tiuuele werenth unde an [in] (29#’r) selben erslahent alle āchuste. Der chunich salmōn machete ime selbime einin tisk [uon deme]
TrudHL 49,27 diu was werehaft wider deme tieuuele unde widir allen den āchusten. An dem#p+%{{e#p- turne wāren zinnen ze oberōst. [die] zinnin daz
TrudHL 50, 9 wort der ubelen menniskin. si offenōt de[me] menniskin sīne tougene āchuste, die newerdent niemmer irfarn $t uon den zurnigen menniskin. [m]an
TrudHL 66,24 růwe. Swer welle růwen mit got#p+%{{e#p- der slāfe in den āchustin. des herze wachet mit gote. sver sīne u[u]rwitze chźren wil
TrudHL 75, 6 sehin wer dise minne irchenn[e]. die sulin ź mit ir āchusten lange geuohten haben. si sulin ouch ir līp lange gedwe[n]gen
TrudHL 98, 1 geluste. siu brinnent in deme uiure des zornes unde allir āchuste. siu sint gesuollen in deme lufte der uraislichen hōhuerte. siu
TrudHL 104, 6 die wirsten. sō sprichit er aber: chźre widere uon dīnen āchusten. chźre widere uon dīnen missitāten. Dise uindet man alle in
TrudHL 104,34 allir źrist uehten biginnent mit deme tieuile unde mit ir āchusten, sō gesigent siu odir siu werdent sigelōs unde geuangen. wie?
TrudHL 114, 5 herze raine sī unde wol werehaft. wande dā uehtent die āchuste mit den tugende[n]. wie? dā uihtet [in] diu hōhfart, daz
TrudHL 114,18 můtes. swer raine[z] herze haben welle, der widerstź $t disen āchusten. wande swer uihtet der nemach nieht rauweclīche gewar[th]en. uon diu
TrudHL 114,29 strīt, wande niemmen des inbern mach, erne strīte mit den āchusten. alsō uil sō daz flaisk mach unstinchent[e] sīn āne den
TrudHL 115, 6 sīn brūth genemmet ist? daz chīt: d[ū] hāst ane dīnen āchusten gesiget unde hāst frid#p+%{{e#p- gewunnen, alse dū uon mir uern[ām]e:
TrudHL 118,34 daz selbe unlange. daz insulen wir nieht gelouben, daz die āchuste dā dihaine stat haben, dā die himil[i]sken tugende [wonent]. nū
TrudHL 129,26 sō ūffentabet [dich] diu winstere hant dīnes charles. wande [die] āchuste die stōzzent uns aller wīligelīch als ez chīt: siu stiezen mich
TrudHL 133,12 sprichit er zu uns. er haizet uns wachen wider unseren āchusten, unz wir siu uirtrīben $t uon unser[re] sźle. dc ist
TrudHL 134, 4 erchenne[ten] undurnahtige. wer sint si? iz sint die, die die āchuste an in ertōtet habent [unde er]lesket. swer si an deme
UvZLanz 1335 ie getruoc dehein wīp./ sīn sęldehafter līp/ ist blōʒ vor āküste./ er ist nāch mīner küste/ ein der vorderste man,/ des
Vateruns 94 verniht,/ so nevehtent in den brusten/ die tugende mit den achusten,/ so werden wir lutir und reine,/ so richist er in
VMos 8, 9 uirheilʒet. ir wille wart inkenʒet. mit ubelen geluſten. mit micheler achuſte. Do ſtunden ſi nacchot. mit lovbe ſi ſich bedahten. ſi
VMos 49, 23 antlaze. So iſt deme tifel gach. er furet uns di achůſt nach. ſo werdent ſi mit der pihte uirſenket. $t in
Wernh D 2751 die sunde/ %-v entwichen an der stunde./ in flivhet elliv achust,/ werltliche liebe, svntlichiv glust./ der sęlig, den er besitzet,/ ist
Wh 308,22 engel hāt sich selb erkorn/ zer źwigen vlüste/ mit sīner āküste,/ und alle die im gestuonden/ die selben riuwe vunden./ die
Seite drucken