Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dâvür Adv. (149 Belege) MWB
allen ziten stunt offen ir tůr/ wecmůder man gienc selten dafůr/ Nů fůget ez sich so daz ein gast/ deme der | |
man auf der denken hant oder auf dem denken arm dâ für lâz. Galiênus spricht, daz melancolia ir sideln hab in dem | |
wer dick auz dem holz trinket, daz hilft auch dâ für, und dar umb macht man lägel auz derlai holz, dâ | |
den gotshäusern, aber man nimt oft andern stinkenden harz dâ für, dar umb, daz der reht weirach seltsam ist tewr. //VON | |
diu dinch von haizen sachen, sô schol man venichlwazzer dâ für sieden. wenn man venichlkraut seudet und ez izzet sam ander | |
ainem waichen ai in sich säuft, daz ist auch dâ für guot. //VON DEM SALVEI. /Salvia haizet salvei. daz kraut ist | |
gantz vnd brich oben ein loch dor in $t vnd lege da f#;eur ein cl#;eusterlin von teyge vnd laz ez backen. Conf$. Also | |
under ſin hůbet Dar nach uber lanch fuor ein keiſer da fure. unde uerwandenen daz michel ſcaz da inne were. Do | |
ſin hůbet Dar nach uber lanch fuor ein keiſer da fure. unde uerwandenen daz michel ſcaz da inne were. Do hiez | |
tages eines sehen/ (daz wirt et leider wol behuot)/ dâ für næme ich dehein guot./ schaz, bürge noch lant./ iezuo beginnet | |
greve crouch zu der ture,/ niman ne vant her da vure./ die stegin her nidir liez,/ gote von himele her dicke | |
iſt uil g#;vot ze dem maginſwern. v3nde den bitteren roffez#;vonge. da fvr newedir hilfet ezzin noch trinchin. Nim der gepvluerten centauria | |
uil g#;vot ze dem maginſwern. v3nde den bitteren roffez#;vonge. da fvr newedir hilfet ezzin noch trinchin. Nim der gepvluerten centauria nivn | |
dunket des man süln iu lân./ ouch solz mîn vrouwe dâ vür hân:/ sî tæte iu anders gewalt:/ iuwer zuht ist | |
des man süln iu lân./ ouch solz mîn vrouwe dâ vür hân:/ sî tæte iu anders gewalt:/ iuwer zuht ist sô | |
in guoter kündekheit/ ûf ir pfärit unde reit,/ als sî dâ vür wære gesant/ und vuorte ein pfärit an der hant./ | |
guoter kündekheit/ ûf ir pfärit unde reit,/ als sî dâ vür wære gesant/ und vuorte ein pfärit an der hant./ weder | |
trûren gân,/ Minne, wie wilt duz gebüezen?/ Minne, ich hânz dâ für, ez sî niht guot getân. Minne, hilf enzît: ich | |
gân,/ Minne, wie wilt duz gebüezen?/ Minne, ich hânz dâ für, ez sî niht guot getân. Minne, hilf enzît: ich muoz | |
blüete?/ wâ wart ie wunnebernder stam?/ waz gît uns hôchgemüete?/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und | |
wâ wart ie wunnebernder stam?/ waz gît uns hôchgemüete?/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und scham./ | |
klein unde grôz, wilt unde zam,/ swaz decket himels schîbe,/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und | |
unde grôz, wilt unde zam,/ swaz decket himels schîbe,/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und scham./ | |
sît unser heil von ir bekam,/ swaz slâfet oder wachet,/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und | |
unser heil von ir bekam,/ swaz slâfet oder wachet,/ dâ für lob ich eins wîbes nam/ diu vorhte hât und scham./ | |
ich ofte worden hôchgemuot./ nûst mîn lîp in ungemüete/ komen: dâ für sult ir mir wesen guot./ lachet mich mit spilnden | |
ofte worden hôchgemuot./ nûst mîn lîp in ungemüete/ komen: dâ für sult ir mir wesen guot./ lachet mich mit spilnden ougen | |
//Ich bin her bî mînen stunden/ ofte worden minne wunt./ dâ für hân ich helfe funden:/ des siht man mich wol | |
mich wol gesunt./ swaz diu minne mir mit twingen tuot,/ dâ für hân ich arzenîe, diu ist guot./ //Sô diu minne | |
wol gesunt./ swaz diu minne mir mit twingen tuot,/ dâ für hân ich arzenîe, diu ist guot./ //Sô diu minne mir | |
enein./ si enwesten nieman vor der tür./ dâ quâmen ûzerhalben für/ die einlef nôtgestallen/ ûz den landen allen/ dâ si wâren | |
smouc mich hinder ein tür/ und dâhte, swenne er dâ für/ gât, sône nimt des nieman war,/ sô rüer ich tougenlîchen | |
allrêst trat/ in des paradîses tür./ dâ was ê jæmerlîche für/ unser vater Âdam getriben./ sîn afterchumft was hie beliben/ sô | |
behuot/ mit wahtæren vor der tür./ si spienen chetene dâ für/ und îsnîne rigele./ si leiten ir insigele/ durch gewarheit dar | |
ein affe sprach:/ ‘friunt, mîn hinder hât kein dach,/ gib dâfür dîns zagels mir ein cleine,/ der dir keget in den | |
stoube alsô verdaht/ diu sunne liehtebære,/ als ob gegangen wære/ dafür ein wolken tunkel./ smaragden und karvunkel,/ jachande und crisolîten,/ die | |
konig Bohorts kinde zu tode habent geschlagen und habent yn da fur gegeben zwen winde an einer silberinn ketten. Ir gesahent | |
Bohorts kinde zu tode habent geschlagen und habent yn da fur gegeben zwen winde an einer silberinn ketten. Ir gesahent auch | |
das allermeist volck das ye gesehen wurde ritt die straßen dafur; und myn herre Gawan hett sich entwapent. ‘Wollen wir sehen | |
sunnen,/ du has sin stolz houvet gar zewriven,/ als wir davür ouch hant geschriven./ //Dins herzen sterkde wart ouch dů schin,/ | |
dat dir l#;eicht ind minne brachte,/ als ich ouch da vüre sachte,/ dů ich diner minn$’ gedachte./ ////De Safir is de | |
al zit buent $’t overst lant./ ich han si al davür genant./ //Der l#;iude orden der sint dri,/ ich sagen kurtlich, | |
werdcheit kronen,/ damit din sun dir wolde lonen./ //Ich han davür bescheidenlich geleret,/ ind d#;ei lere redelich beweret,/ dat aller engel | |
vür dinen sun ind vür din man./ //Ich han gegeven davür ein lere,/ w#;ei gedan dů din leven were,/ dat diner | |
willen gotte ze eren da wesen, da w#;eolte si nút fúr nemen. Alsus sere wirt die arme minnenrich sele mit der | |
die sunne sie, so nime die zale der tage die da für sint gevarn in dem manden in dem du eʒ | |
sunne sie, so nime die zale der tage die da für sint gevarn in dem manden in dem du eʒ besuochen | |
grunt/ und holte darinn ofte sine spise./ der esel sprach: ‘dafür so lob ich stengel me,/ wann ich mit secken durch | |
$s mins herzen span/ entflammet ist von diner güte zunder./ dafür nem ich nicht alle rich: $s ab leides tich/ die | |
mins leides is/ du hast gerüt uß mines herzen ouwe./ dafür nem ich nicht alles gut: $s ab leides flut/ die | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 >> |