Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darnâch Adv. (926 Belege) MWB    

Parz 343,15 mîne schulde/ nâch iwer selbes hulde./ ich solz iu dar nâch gerne sagn:/ lât mich mîn unfuoge ê klagn."/ "junchêr, nu
Parz 382,6 getân,/ daz der starke Lahedumân/ hinderm orse ûfm acker lac;/ dar nâch er sicherheite pflac,/ der stolze degen wert erkant:/ diu
Parz 382,6 daz der starke Lahedumân/ hinderm orse ûfm acker lac;/ dar nâch er sicherheite pflac,/ der stolze degen wert erkant:/ diu ergienc
Parz 387,5 getrat,/ do er von der swertbrücke pfat/ kom und dâ nâch mit im streit./ im was gevancnusse leit,/ die frou Ginovêr
Parz 387,26 ûf in der bluotec sweiz./ da ergienc der orse schelmetac,/ dar nâch den gîren ir bejac./ dô nam der herzoge Astor/
Parz 387,26 in der bluotec sweiz./ da ergienc der orse schelmetac,/ dar nâch den gîren ir bejac./ dô nam der herzoge Astor/ Meljacanzen
Parz 388,1 was vil nâch gevangen./ der turney was ergangen./ //___Wer dâ nâch prîse wol rite/ und nâch der wîbe lône strite?/ ine
Parz 396,10 gâbet sicherheit."/ sus sprach diu maget Obilôt:/ Meljanze si dâ nâch gebôt/ daz er sicherheit verjæhe,/ diu in ir hant geschæhe,/
Parz 406,22 unt in rehter mâze gênt."/ ___ein magt begunde in schenken,/ dar nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/
Parz 406,22 in rehter mâze gênt."/ ___ein magt begunde in schenken,/ dar nâch schier von in wenken./ mêr frowen dennoch dâ sâzen,/ die
Parz 407,7 nôt gewan/ beidiu magt und ouch der man,/ daz dâ nâch was ein dinc geschehen,/ hetenz übel ougen niht ersehen./ des
Parz 436,19 stêt ir alsô wol:/ daz erziuge ich ob ich sol./ dar nâch tuo als siz lêre:/ behelt si dennoch êre,/ sine
Parz 436,19 ir alsô wol:/ daz erziuge ich ob ich sol./ dar nâch tuo als siz lêre:/ behelt si dennoch êre,/ sine treit
Parz 440,5 wer,/ wand er mit schilde und ouch mit sper/ dâ nâch mit ritters handen warp,/ unz er in mîme dienste erstarp./
Parz 446,2 vernemn, dem tuon ich kuont/ wie im sîn dinc dâ nâch gestuont./ ___desn prüeve ich niht der wochen zal,/ über wie
Parz 467,27 sprach aber Parzivâl/ "mîn hôhstiu nôt ist umben grâl;/ dâ nâch umb mîn selbes wîp:/ ûf erde nie schœner lîp/ gesouc
Parz 469,12 leben birt./ sus rêrt der fênîs mûze sîn/ unt gît dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als ê./
Parz 469,12 birt./ sus rêrt der fênîs mûze sîn/ unt gît dar nâch vil liehten schîn,/ daz er schœne wirt als ê./ ouch
Parz 469,17 gesiht,/ die wochen mac ez sterben niht,/ diu aller schierst dar nâch gestêt./ sîn varwe im nimmer ouch zergêt:/ man muoz
Parz 469,17 die wochen mac ez sterben niht,/ diu aller schierst dar nâch gestêt./ sîn varwe im nimmer ouch zergêt:/ man muoz im
Parz 480,17 der nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne
Parz 480,17 nôt./ ich verswuor ouch fleisch, wîn unde brôt,/ unt dar nâch al daz trüege bluot,/ daz ichs nimmer mêr gewünne muot./
Parz 487,2 næme."/ //___Swaz dâ was spîse für getragen,/ beliben si dâ nâch ungetwagen,/ daz enschadet in an den ougen niht,/ als man
Parz 490,28 niht:/ sô dises glases drûf iht spranc,/ fiuwers lohen dâ nâch swanc:/ aspindê dâ von verbran./ waz wunders diz gelüppe kan!/
Parz 498,24 dâ vil gestreit./ mich dûhte ich het dâ wol gestriten:/ dar nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ dâ
Parz 498,24 vil gestreit./ mich dûhte ich het dâ wol gestriten:/ dar nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ dâ nâch
Parz 498,26 nâch ich schierste kom geriten/ in die wîten Gandîne,/ dâ nâch der ane dîne/ Gandîn wart genennet./ dâ wart Ithêr bekennet./
Parz 500,8 ich von Sigûnen reit./ vor einer klôsen ich die sprach:/ dar nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe und zôch ez
Parz 500,8 von Sigûnen reit./ vor einer klôsen ich die sprach:/ dar nâch ich flügelingen stach/ einen rîter drabe und zôch ez dan./
Parz 510,30 ir mit minne an mir bejagt,/ mit laster irz dâ nâch beklagt./ //Ich wiste gerne ob ir der sît,/ der durch
Parz 511,10 entwert./ ob ir mich hinnen füeret,/ grôz sorge iuch dâ nâch rüeret."/ ___dô sprach mîn hêr Gâwân/ "wer mac minne ungedienet
Parz 513,20 im gienc,/ der in mit armen umbevienc/ durch friwentlîch enpfâhen./ dar nâch begunder nâhen/ einem ölboum: dâ stuont dez pfert:/ ouch
Parz 513,20 gienc,/ der in mit armen umbevienc/ durch friwentlîch enpfâhen./ dar nâch begunder nâhen/ einem ölboum: dâ stuont dez pfert:/ ouch was
Parz 514,10 scheiden kan."/ Gâwân sprach, ern liezes niht./ "ôwê des dâ nâch geschiht!"/ sprach der grâwe rîter wert./ die halftern lôster vome
Parz 523,7 hin zim dô sprach/ "für einen rîter ich iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/ wurdt ir arzet für die wunden:/
Parz 523,7 zim dô sprach/ "für einen rîter ich iuch sach:/ dar nâch in kurzen stunden/ wurdt ir arzet für die wunden:/ nu
Parz 525,4 andern half daz er genas,/ daz er sîn vîent dâ nâch was./ ich tuon als die bî witzen sint./ sich füeget
Parz 528,8 von wîbe/ mit dienste kœme in herzenôt,/ ob sim dâ nâch ir helfe bôt,/ "der helfe tuot ez zêren,/ lât iuch
Parz 550,2 von rôtem zindâl./ //Dem wirte ein bette ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe treit/ dar für tischlachen unde brôt./
Parz 550,2 rôtem zindâl./ //Dem wirte ein bette ouch wart geleit./ dar nâch ein ander knappe treit/ dar für tischlachen unde brôt./ der
Parz 555,30 ob daz von êrste bringet zorn,/ der ist schier dâ nâch verkorn."/ //___Gâwân sprach "hiest niht geschehn,/ wan des wir vor
Parz 603,2 //Daz ors sô verr hin nider vlôz:/ des loufens in dernâch verdrôz,/ wander swære harnas truoc:/ er hete wunden ouch genuoc./
Parz 622,25 munt,/ sô wart im niwe freude kunt/ daz er dâ nâch solt trinken./ sîn riwe begunde hinken,/ und wart sîn hôchgemüete
Parz 633,27 ê was gevar ir munt,/ wart al dem antlütze kunt:/ dar nâch schier wart si anders var./ si greif al blûweclîche
Parz 633,27 was gevar ir munt,/ wart al dem antlütze kunt:/ dar nâch schier wart si anders var./ si greif al blûweclîche dar:/
Parz 641,6 zwischen sie./ des freude sich an sorgen rach,/ swer dâ nâch werder minne sprach,/ ob er vant süeziu gegenwort./ von dem
Parz 660,10 machen hel,/ daz wir freude füern in manegiu lant,/ dâ nâch uns sorge wart erkant./ ___etswenne ich freuden pflac genuoc./ ich
Parz 667,29 komn."/ ___si leisten swaz er in gebôt./ des wart Plippalinôt/ dar nâch unmüezic schiere./ kocken, ussiere,/ //Seytiez und snecken,/ mit rotte
Parz 667,29 ___si leisten swaz er in gebôt./ des wart Plippalinôt/ dar nâch unmüezic schiere./ kocken, ussiere,/ //Seytiez und snecken,/ mit rotte der
Parz 681,22 in gar unbekant,/ turkople, manec sarjant/ zîser unt mit lanzen./ dar nâch begunde swanzen/ under manger banier/ manec grôziu rotte schier./

Ergebnis-Seite: << 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
Seite drucken