Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZMaccabaeer (21 Belege)  

Eckh 5:59, 15 diu sælige vrouwe, von der schrîbet daz buoch von den Machabeis, ûf einen tac vor irn ougen sach wunderlîche und ouch
Lanc 123, 16 die ungleubig $t waren. Das det Johan Ycarmens und Judas Machabeus, der ein geziert ritter was. Er wolt sich gern laßen
Lanc 198, 10 Tohort, Ares sun, und manig ander gut ritter. Anderhalb was Malagwis der konig von den Hundert Rittern und Elains der Trach.
Lanc 265, 20 und die funfft hett vierczig tusent; sin förderste schare leite Malagwins sin truchses, der was kune und stolcz. Die andern leytet
Lanc 377, 4 konig Tradelinains von Norgales ist myn fint, und der konig Malagwins, den man heißet mit den Hundert Rittern, der ist mechtig
Mügeln 20,5 gebunden./ sins louwen mut ist glich hern Jonatas/ und Judas Machabeus, der der beste was,/ wie sie in tat war ritters
Mügeln 109,1 capitel dri ich sende/ dem buch uß mines herzen tich./ Machabeorum sint / zwei buch, das ler ich mine kint. /
Roth 4161 daz zerchen uzer hant./ Vnde zvoch ein suret daz hiez mal./ Iz in was negein stal./ So hart noch so uast./
RvEBarl 2344 ir hôher wer./ ein gotes degen, der hiez alsus/ Jûdas Machabêus,/ und des vater Matathîas,/ von dem er geborn was,/ und
RvEBarl 2408 ietweder gotes vîent was/ und ander vürsten genuoc,/ die Jûdas Machabêus sluoc./ dô der urliugen began,/ dô hâter niht wan tûsent
RvEBarl 2444 heizet Michêas,/ Nâûm und Sophonjas,/ Jôêl unde Ab%Malach% ouch sprach ûz tiefer sinne vurt/ ein man von Kristes
RvEBarl 2718 was gedâht./ dar nâch man in zem tempel truoc,/ als Malachîas ê gewuoc./ got sprach ûz dem munde sîn:/ "ich sende
VAlex 12 sîn vater genant./ diz mugit ir wol hôren/ in libro Machabeorum./ Alberîch von Bisinzo/ der brâhte uns diz lît zû./ er
Wh 32,13 man dâ komende vant/ mit rîterlîchem kalopeiz./ Fâbors und Passigweiz,/ Mâlarz und Malatras,/ Carrîax daz vümfte was;/ Glôrîax und Utreiz,/ Merabiax
Wh 32,13 komende vant/ mit rîterlîchem kalopeiz./ Fâbors und Passigweiz,/ Mâlarz und Malatras,/ Carrîax daz vümfte was;/ Glôrîax und Utreiz,/ Merabiax und Matreiz,/
Wh 288,11 ich mir vür wâr ze bruodern weiz,/ Fâbors und Utreiz,/ Mâlarz und Malatras,/ ob sölh geburt mit triuwen was,/ daz uns
Wh 288,11 vür wâr ze bruodern weiz,/ Fâbors und Utreiz,/ Mâlarz und Malatras,/ ob sölh geburt mit triuwen was,/ daz uns alle ein
Wh 372,25 bî./ Fâbors von Mechâ/ kom vür durh tjostieren dâ;/ Glôriax, Mâlarz und Utreiz/ kom vor dem grôzen puneiz./ die geflôrierten künege
Wh 438,29 ze wer:/ Sînagûn und Ehmereiz,/ Brûanz und Utreiz,/ Iseret und Malatons,/ Marjadox und Malacrons./ //Ê truogen vörhen rôtiu mâl:/ rôt wurden
Wh 438,30 und Ehmereiz,/ Brûanz und Utreiz,/ Iseret und Malatons,/ Marjadox und Malacrons./ //Ê truogen vörhen rôtiu mâl:/ rôt wurden vische über al/
Wh 442,27 schriet./ durh al der sarringe niet/ er sluoc den künec Malakîn./ Câdor muose der vierde sîn;/ und dem jungen künec Tampastê/
Seite drucken