Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
allermaiste./ daz ander was Maria, $s des heilandes niftela,/ diu Ysacchares tohter, $s Jacobes muoter./ daz drite was Salme: $s si | |
smack, den man mit der nasen prüef, noch kainen geruch. Isaac der maister lêrt, wie man schüll derkennen, welhez wazzer leihter | |
und dar nâch lâzen stên, sô wirt ez gar kalt. Isaac spricht, wazzer gekeltet auf dem snê ist verr pezzer ze | |
spricht. iedoch vint man daz niht an der gemainen peon. Isaac der jud spricht, wer ainen underrauch mache von des krautes | |
tougene,/ wande dû hâst ze jâre $s einen sun vrambâre./ Ysaac scol er heizzen, $s al die werlt scol er gevrouwen.’/ | |
ander./ dô ward er sô er gote wol gezam, $s Ysaac si in nameton./ dô si in besniten $s michel wirtscaft | |
ime gescihet samelich./ //Dô iz zuo diu chom $s daz Ysaac scolte gehîwen,/ sîn vater Abraham $s eiskôt sînen amman./ den | |
liute $s dâ er under bûwete/ niemmer wîb negewunne $s Ysaac sîneme chinde./ er hiez in dar varn $s dannen er | |
daz ime Batuel gâbe sîne tohter,/ die scônen Rebeccam, $s Ysaac ze gebetten./ /Der scalch sprach, obe man ime ire niene | |
guot wâre und êrlîch,/ die scônen Rebeccam $s deme hêrren Ysaac ze gebetten./ /Sînem hêrren er lobete $s waz er rîhtuomes | |
slâf binam./ /Alsô der tach chom $s ûf was der Ysaachis man./ des urloubes er bat $s daz ime nieman negab./ | |
tûsent tûsent jâren $s und alle die von ire chômen./ //Isaac was ûz gegangen $s zuo einem brunnen,/ daz er ouch | |
buozzen,/ daz er uns gesetzet suozze $s in Abrahames scôzze./ //Isaac sîn sun $s was in michelen riuwen,/ daz sîn wîb | |
sô bin ich dir is vil gereht.’/ //Hungerjâre chômen, $s Ysaac unde sîn wîb muosen iz rûmen,/ in Egyptilant si wolten, | |
dîn vater dienôte mir, $s des wil ich lônen dir.’/ /Isaac wart vil vrô $s solicher geheizzo./ er bestuont in Palestîna | |
nieht geswîchen.’/ /Der chunich gesach in allen gâhen $s wie Ysaac und Rebecca sament lâgen,/ spileten zesamene $s mit chonlicheme gamine./ | |
wiu er jâhe $s daz sîn wîb sîn swester wâre?/ /Isaac tet rede gnuoge, $s sprach er vorhte daz man in | |
mâre $s daz er si mit alle verbâre./ / //Dô Ysaac eraltôte $s daz gesûne ime tunchlôte./ dô er iz sô | |
mir verlîhen,/ geweltich tuon dînes erbes, $s ê dû ersterbest.’/ /Isaac sprach duo $s sîneme sune Jacobe zuo:/ ‘wie mahtest dû | |
ezzen unde trinchen $s unz er in nâch gemachôte trunchen./ Ysaac wart vil vrô, $s er sprach Jacobe zuo:/ ‘nû, trûtchint | |
mich wîhest,/ unde mîn leben gestatest $s ê dû ersterbest!’/ /Ysaac erchom sô harte $s daz er negewielt sîner worte./ vil | |
‘gote weiz, vater mîn, $s dû scolt ouch mich wîhen!’/ /Ysaac sprach dô $s vil âmerlîcho:/ ‘hie was gewisse $s dîn | |
dû ave noch ieht gehalten $s des ich scule walten?’/ /Isaac sprach er hête in ime gewîhet ze hêrren, $s er | |
$s den ich mich iuwer beider darbe.’/ //Dô bat Rebecca Ysaac, $s dâ er an sînem bette lag,/ daz er nedulte | |
wunteren suozze:/ /‘Ich bin got Abrahames $s jouch dînes vater Ysaaches./ die erde, dâ dû slâffest, $s wârlîchen dû die besizzest,/ | |
spiles des si gelustite,/ Lia wart swanger $s des guoten Ysachar./ /Dâ nâch gewan si den sehsten, $s den liez si | |
er sî der liebere./ / //Dâ nâch gesach Jacob $s Ysaac sînen vater guot./ der was dô alt ze wâre $s | |
$s sô scolte wir doch ettewaz uberhupphen./ /Dô der guote Ysaac verfuor $s dô wurden vile gelieb die zwêne bruoder,/ Esau | |
vile herte/ daz tet got durch daz $s daz er Ysaaches sâme was:/ ube si des himilrîches scolten mangelôn, $s daz | |
$s den ane ruofte mîn ano Abraham/ jouch mîn vater Ysaac $s sô er an sîneme gebete lach,/ daz si muozzen | |
an deme ente $s dâ zi himil erlente./ //Mîn sun Isachar, $s ich sage dir in wâr:/ dû bist ein starcher | |
hiez sich bevelhin $s zuo sînen vorderen,/ dâ Abraham unt Ysaac, $s dâ Sara unt Rebecca jouch Lia lag./ /Der heiligi | |
dâ wart er sâre $s sînes vater eben hêre,/ des guoten Ysaac $s ward ebensâzze Jacob./ /Dâ sitzint si alle drî $s | |
alle in ire scôzze megin chomen./ Abraham chwît râwa, $s Ysaac froude,/ Jacob heizzit ouch Israhel, $s daz sint zwêne namen | |
der hât mit Abrahame $s die êwigen râwe,/ / mit Ysaac froude, $s mit Israhel gotes bescouwide:/ der mag wole jehan | |
honiges ist fliezzente./ des swôr er guote $s Abrahame unt Ysaac unt Jacobe./ /Sô nescult ir mîn gibeine $s hie nieht | |
vnſer herre Jeſus_Chriſtus. Das vnſer herre den heiligen vatteren Abrahe, Yſaac vnd Jacob vnd ir geſlahte gehieʒ, das hat er vns | |
Abel s#;eit sin einveldicheit,/ Noe sin gerechticheit,/ Abram sin gehorsamcheit,/ Isaac s#;eit sin benedien,/ Jacob s#;eit sin walgedien,/ Juda s#;eit sin | |
tier, sat,/ Adam, Abel, Enoch, die ark, die flüte,/ Abram, Isak, Loth, Sodoma verbrüte,/ Jacob, Egipten früte,/ Joseph. des fünfzig capitel | |
verzerte gar./ Ouch uß des swertes mund / din barmung Isaak gesunt / nam und lost uß des todes bund / | |
man ouch haldin wyn bere vnd andir vrucht. Nu merke, das Ysaac spricht in sinem buche, das man wynbere moge lange haldin | |
vgir libe wille vnd habe di rede nicht geteylit als Ysaac, bewisinde manchualt der wynbere vnd ir nature, vnd welch wyn | |
noch mit ſluzzelen beſlozzen. So dir gnade der got abrahameſ. yſaakeſ. onde iacobeſ. onde der ſelbe got. der loub onde graſ | |
in dem alter, sant unser herre in selben Abraham und Ysac und Jacob und die zwelf patriarchas und ander hilig læut | |
vil l#;eutzel juden, an den patriarchen, an den wissagen, Abraham, Ysaac, Jacob, Moyse und ander die got erchanten und mit den | |
geslähte überal,/ und manegen nâchkomenden mâc./ sîn sun, der guote Îsââc,/ einen reinen sun gewan,/ Jâcoben, den guoten man./ die drîe | |
die Juden wâren unde sint/ von Abraham der vrühte kint./ Isaâc, Jâcob, die sint der stam,/ von den ir vruht den | |
uater, der herre Abraham, der hete einigen ſun, der hiez Yſaac, der waſ im alſ lieb ſam ſîn ſelbeſ lîb, uon | |
zime: ‘Abraham, nim dinen lieben ſun, den dv uerre minneſt, Yſaac, unde u#;vore in ûf einen berch, den ich dir gezeige, | |
omnibuſ tradidit illvm. Abraham iſt geheizzen uater micheler $t diete, Yſaâc, ſin ſun, bezeichent mandunge, bezeichent #;voch den heiligen Chriſt, der | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |