Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dem rine ligent creftige ſtete: Coſtence, baſile, Straſburc, $t Spire, Wormeʒe, Megenʒe, colne, vʒdrieth vnde ander groſe ſtete. Da nach hebit | |
si frumten starkiu wunder $s sît in Etzelen lant./ Ze Wormez bî dem Rîne $s si wonten mit ir kraft./ in | |
gie in wærliche nôt./ An dem sibenden morgen $s ze Wormez ûf den sant/ riten die vil küenen. $s allez ir | |
in ditze lant,/ oder waz ir wellet werben $s ze Wormez an den Rîn.«/ dô sprach der gast zem künege: $s | |
beide $s tragent grôzen haz./ si wellent herverten $s ze Wormez an den Rîn;/ in hilfet vil der degene, $s daz | |
Volkêr der küene man,/ alsô si wolden rîten $s von Wormez über Rîn./ Hagene von Tronege $s der muose scarmeister sîn./ | |
êre unde guot./ Die iuch dâ wolden suochen $s ze Wormez an den Rîn,/ daz wil ich wol behüeten, $s si | |
getân,/ des im jehen muosen $s alle Guntheres man./ Gegen Wormez sande $s der herre Gêrnôt./ heim zuo sîme lande $s | |
manec junger degen./ die wîle hiez er sidelen $s vor Wormez ûf den sant/ den, die im komen solden $s zuo | |
wart ir kurzewîle $s unz in ir hûs gespart/ ze Wormez zuo der bürge $s z$’einer hôhgezît,/ dâ si vil vreuden | |
iu sage./ wir sûmen uns mit den mæren $s ze Wormez an den Rîn./ iuwer boten solden $s nu ze Burgonden | |
dem lieben neven mîn,/ daz er heize sidelen $s ze Wormez an den Rîn,/ unt ander mîne mâge $s die sol | |
bezzer niht gesîn./ Mit vier unt zweinzec recken $s ze Wormez er dô reit./ des küneges kom er âne, $s dô | |
in des gewern,/ daz ir gegen im rîtet $s für Wormez an den sant./ des sît ir von dem künige $s | |
$s muosen si dô pflegen,/ rihten daz gesidele $s vor Wormez ûf den sant./ des küniges schaffære $s man mit arbeiten | |
von rôtem golde gar,/ die vrouwen solden $s rîten ze Wormez an den Rîn./ bezzer pfertgereite $s diu kunden niender gesîn./ | |
manec rîch gezelt,/ der was dâ gar erfüllet $s vor Wormez allez daz velt./ Von des küneges mâgen $s wart dringen | |
ouch vroun Uoten kint,/ Kriemhilt diu vil schœne, $s von Wormez über Rîn./ done kunden in diu mære $s nimmer lieber | |
$s den glanz vil hêrlîchen truoc./ Allenthalben schallen $s ze Wormez in der stat/ hôrte man$’z gesinde. $s Gunther dô bat/ | |
unt von floyten $s wart der schal sô grôz,/ daz Wormez diu vil wîte $s dar nâch lût$’ erschal./ die hôhgemuoten | |
wuofe $s palas unde sal/ und ouch die stat ze Wormze $s von ir weinen erschal./ Done kunde niemen getrœsten $s | |
mir êrste nu bekant.«/ Si riten ân$’ geleite $s von Wormez an den Rîn./ si mohten wol des muotes $s vil | |
half ouch sîner vrouwen $s sînen herren dicke klagen./ Ze Wormez bî dem münster $s ein gezimber man ir slôz,/ wît | |
leisten, herre mîn,/ sô sult ir boten senden $s ze Wormez über Rîn./ so %..enbiut$’ ich mînen vriunden, $s des ich | |
Unde swaz ir mîner vriunde $s immer muget gesehen/ ze Wormez bî dem Rîne, $s den sult ir niht verjehen,/ daz | |
geborn./ Inner tagen zwelfen $s kômens an den Rîn,/ ze Wormez zuo dem lande, $s Wärbel und Swemmelîn./ dô sagte man | |
die beweinetenz sît./ Dô truoc man diu gereite $s ze Wormez über den hof./ dô sprach dâ von Spîre $s ein | |
wart daz wol geseit,/ daz die helde kœmen $s von Wormez über Rîn./ des küneges ingesinde $s konde ez niht lieber | |
ich iuwer niht./ saget, waz ir mir bringet $s von Wormez über Rîn,/ dar umb ir mir sô grôze $s soldet | |
mîn dienst ich iu enbôt/ mit triuwen vlîzeclîchen $s ze Wormez über Rîn./ und allez daz gesinde $s sol mir willekomen | |
der helt vil balde sluoc,/ des edeln ingesindes $s von Wormez über Rîn./ dône kunde Gîselher $s nimmer zorneger gesîn./ »Got | |
wir dir wol,/ daz du nie komen wærest $s von Wormez über Rîn./ daz lant habt ir verweiset, $s du unt |