Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vorsprëchen stV. (37 Belege) Lexer BMZ Findeb.
getregide,/ Daz ir nuwit des gebrach/ Des im iemin vor gesprach./ Prophiljas und cardjones/ Vn̄ ir muotir undir des/ Mit Gaytin belibin./ | |
volprâht, dô si sein genas. si nam auch ab, als vorgesprochen ist, an gegenwürtigem trôst irs kindes, dô si daz verlôs | |
man got bekennet und weiz. Und alle dise rede hât vorgesprochen der wîssage Ezechiel, dô er sprach, daz ein michel adeler | |
ir gezelt."/ Diz ding also geschah,/ Als der kvnic for sprach./ Sie rante1n hin zv dem stade./ Den kriche1n geschah der | |
rede vurneme1n./ Sin gebot da geschach,/ Als er selbe vor sprach./ Dar quam deiphebus v3nde polidamas,/ Antenor vnd eneas,/ Diese houbet|furste1n | |
slac/ Vn2de daz leit also gescah,/ Als die vrauwe vor sprach./ Vnder des do diz was,/ Als ich ez an dem | |
Er hette zv troyge daz verscholt./ Swaz der herre vor sprach,/ Nach sime will ez geschach./ Er hette der lute deheine1n | |
geschade1n niet."/ Diz gebot also geschach,/ Als ez calcas vor sprach./ Do daz opfer wart gereit,/ Agomenno1n selbe reit/ Hin zv | |
mit eren./ Ich mvz hinne1n keren."/ Als er do vor sprach,/ Daz dinc allez also gescah./ Er wart mit ere1n bestat./ | |
ritter tot./ Idoch ez also geschach,/ Als die frowe vor sprach./ Philemenis wart berat./ Er hette lange not gehat./ "Wie nv?", | |
Schauwet und speht/ Ob ir ieman seht/ Der uch zu vorsprechen doge,/ Und der uch iht gehelfen moge!/ So hebt sich | |
grap graben vnde ſang er ſelbe daz heilige ampt vnde ſprach daz gotes $t wort ſiner chriſtenheit vor vnde ſegent $t | |
irretuomes abe/ und wîste si an der sælden spor./ er sprach in den gelouben vor./ swelher denne nâch im sprach/ und | |
kan sich behuten vor verretery.’ //Also als der konig vor sprach, also dett die konigin. Da sieß da alles hatt bereyt, | |
$t da gelobt er sie zu leren was sie vor sprach. ‘So bitt ich uch’, sprach sie, ‘wie man allerhand schloß | |
lant. Da er geschwurn hett off den heyligen das Claudas vorgesprochen hett, da schwůrn alle syn manne darnach. In den vier | |
und solt mir sichern in myne hant alles das ich vorsprechen. Ich sols also wol machen das ir uwer truw wol | |
zweyn konigrichen, das sie also solten thun als er vor gesprochen hett. //Alsus wart der fried gemacht zwúschen Claudas und synen | |
Also schwůren sie allesampt $t off den heiligen als er vorsprach. Phariens deth sich wapen und saß off ein herlich roß | |
hinweg und fraget Claudasen; und Claudas sprach, alles das sie vorsprechen das wolt er alles thun hinach. ‘Wir wollen’, sprach er, | |
das zu thun und also zu syn als im der vorspricht der yn ritter macht. Er weiß viel baß was er | |
ich es alles also wol muß thun als ir mir vorgesprochen hant. Lieber meister’, sprach der konig, ‘nu bescheident mich eins | |
myner trúwe, ich wil uch sicher gnug thun als irselber vorsprechent.’ ‘Mich duncket, herre’, sprach der ritter, ‘das uch myn gesellschafft | |
sprech es!’ Da sprachen die andern funff das die zwen gesprochen hetten vor, und der acht sprach, er must sinen eydt | |
zu allererst schwern. Da schwur er als im die jungfrau vorsprach. Darnach nam er den ritter so er behendeclichst mocht und | |
gethan hat, das wil ich uch thun beßern als irselbe vorsprechent!’ ‘Mir hat nymant nicht gethan, herre’, sprach er, ‘wann gebt | |
dem gerichte/ mit angest zu antworte stan,/ da nimant mac vorsprechen han,/ ob ich si enicht han gebusset,/ da mancher unsanfte | |
ie der künic volge jach/ nâch sînem râte, als er vorsprach,/ und sich an in ie kêrte,/ als in sîn lêre | |
Der tac si iu in allen wis/ Gezelt und vor gesprochen,/ Er sig úber aine wochen,/ Zwuo, vier oder dri,/ Oder | |
zu einem anderen dorf, sô halden sie dazselbe, alse hie vorgesprochen ist, sô sie beste mugen mit fûgen. Daz selbe sal | |
sich hie genideret, der wirt dort gehôhet. /31. Alle diese voregesprochene dinc, die stên an des meisteres bescheidenheite, daz er nâch | |
uber die zwelfe sal sîn in der welunge. /Swanne der vorgesprochene tac der welunge kumet unde die brûdere nâch der gewonheit | |
schuofen ime senfte unde gemach,/ als er oder ieman vor gesprach:/ arzâte man besande,/ von bürgen und von lande/ die allerbesten | |
alle die pflege und daz gemach,/ daz er selbe vor gesprach./ alrêrste was diu wîsheit/ ze vrumen und ze staten geleit,/ | |
diz ergie und diz geschach,/ reht alse ez Marke vor gesprach:/ //Tristan und sîn vrouwe Îsôt/ si nigen mit mæzlîcher nôt,/ | |
uore ce rome ie geschach./ den gelouben her ime uore sprach./ wol geuiel ime der rat,/ abe wůs her die alden | |
gruozsal./ do moht lenger ir zal/ haben denhaine frist:/ der vorgesprochene Christ/ der wolte sich erzaigen/ vn̄ sine g#;eute naigen./ Div |