Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bīrīten stV. (13 Belege) MWB Lexer BMZ
ir ors almeistic widr./ dā wārn gevangen fürsten drī:/ den reit manec rīter bī,/ ze hove ūf den palas./ entslāfen unde | |
sulen wir niht verliesen,/ wie ir hźrre komen sī:/ dem riten videlęre bī./ ___dō leite der degen wert/ ein bein für | |
hie kom ein ir kappelān/ und kleiner junchźrren dri:/ den riten starke knappen bī,/ zwźn soumęr giengen an ir hant./ die | |
stźn ich freuden lęre./ mīn dritter sun hiez Gurzgrī./ dem reit Mahaute bī/ mit ir schnem lībe:/ wan si gap im | |
Riviers,/ und Affinamus von Clitiers,/ mit blōzen houpten dise drī/ riten dem strīte nāher bī:/ Artūs und Gāwān/ riten anderhalp ūf | |
ist genamet:/ wan varn ie zwźne und zwźne samet/ und rītet rehte ein ander bī,/ alse der hirz geschaffen sī:/ daz gehürne | |
sō manegen het erschellet./ nu hāt er sich gesellet/ und rīt den vīnden nāhen bī./ dā zoum in derder from sī./ | |
sīner hant,/ an den er niht wan triuwe vant./ dā reit sīnem vanen bī/ Witschart und Gźrart von Blavī,/ und der | |
bet/ und nāch ir hōhen minne/ stuonden Tesereizes sinne./ dennoch reit Terramźre bī/ Poydwīz. des vater Anchī/ het in mit kreften | |
wir unsich hinnen scheiden./ nu sint im aber die heiden/ geriten alze nāhen bī./ vermaldīet Oransche sī,/ daz ir ie stein | |
lac ūf der īserīn./ ūf saz der von Tenabrī./ im reit ze bźden sīten bī/ manec unverzagt rīter guot./ ir etslīchem | |
manec hōchgemüetic līp/ und doch niht vor jāmer vrī,/ die riten Synagūne bī,/ die rehten jāmers tag erkurn/ dō si herren | |
der ie genendic was bekant,/ und Buove von Kumarzī,/ die riten einem vanen bī./ Fābors von Mechā/ kom vür durh tjostieren |