Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vīentlich Adj. (56 Belege) Lexer BMZ Findeb.
grausam tier, sam Plinius spricht, und hūchet die läut gar veintleich an, wan ez ist ain veint aller lebentiger ding, diu | |
den alten menschen, den irdischen menschen, den ūzern menschen, den vīentlīchen menschen, einen dienstlīchen menschen. Der ander mensche, der in uns | |
gotes sun, gotes wort. Der ūzer mensche der ist der vīentlich mensche und der bse, der unkrūt hāt dar ūf gesęjet | |
helm ba1nt,/ Swert vn2de schilt zv site1n./ Do begunde1n sie fintliche rite1n/ Vil balde vn2de gerade/ Hin zv des mers stade/ | |
umbeverte $s des hochstuoles/ ze sicherheite hinnen mere $s des viantlichen wuoles,/ den der tķuvel unter den engilen $s wķl%\en begie,/ | |
neheinere slaht unmaht./ da ne ist vone missehéll%\e $s n(e)hein viantlich zwiwurft,/ dannen ķst der ouch neheķn%\es $s suonęres durft./ niemen | |
disem ellente $s mit birn beswęret,/ unde verdruches, der unser viantliche vęret,/ den leidigen Satanat $s mit sinen gelouften,/ bescirmes ave | |
leutte wanen zware/ Wir sein hyher zu were/ Komen mit veintlicher hant./ Das sullen wir in tuen bekant/ Das wir mit | |
den sporn genomen./ man sach sī dort zesamne komen/ und vīentlīchen gebāren,/ die doch gesellen wāren./ //Ez dunket die andern unde | |
‘Gāwein?’ ‘jā.’ ‘wie wol daz schein/ disen unsenften tac!/ manegen vīentlīchen slac/ hān ich von iu enpfangen./ iuwer haz ist ergangen/ | |
ſiu prennet. dannen fliehent unt ander ubel. alſo fliehent elliu fiantlichiu dinch uon$/ deſ menniſken herzen. ſuā goteſ gebot unte gůtiu | |
$t lebent. ſi tůnt alſi ſi tōt ſīn. doch ſi uiantliche leben. die enphliehent deſ tīefaleſ chelen nieht. die der nach | |
wolde chüssen; daz geschach./ dō Symon_Pźtrus daz gesach,/ daz diu vīentlīche schar/ ūf solhiu dinc was chomen dar/ daz si in | |
im sehs baniere./ nū quāmen ouch jene schiere/ mit der vīentlīchen schar./ si brāhten in gevangen dar./ dō si in dō | |
dirre starchen rüege,/ daz si in sō ungefüege/ und sō vīentlīche ane lugen,/ sō vil unbildes ūf in zugen,/ sō wānde | |
lāsūr blā. / darūz sach man glenzieren dā/ einen löuwen vīentlich./ der het darīn gestrecket sich/ vil gar nāch sīme rehte;/ | |
vertān wart an der tjost/ von den zwein samenungen,/ die vīentlichen drungen/ zesamen ūf |
|
ein griuwelicher schal,/ daz in den wolken widerhal/ der swerte vīentlicher dōz./ mangen hurtebęren stōz/ enphiengen dā ros unde man,/ die | |
der eine kunde stōzen,/ der ander hurticlichen dranc,/ der dritte vīentlichen ranc,/ der vierde grimmiclichen zōch,/ der fünfte snelliclichen flōch,/ der | |
werltlichen scanden/ uon hurlicher hizze,/ uon des sinnes abewizze,/ uon ujentlicher rache,/ uon spotte, uon bisprache,/ daz er daz laster an | |
das icht din geste glichen dich / der slangen künige fintlich,/ der Basiliscus ist genant,/ gar giftig ist sin blick./ du | |
vil hźrlīchen dar./ Nu het ouch in her Liudegast $s vīentlīch erkorn./ ir ross si nāmen beide $s zen sīten mit | |
varn,/ und daz die recken edele $s mźre wol bewarn/ vīentlīchez rīten $s her in iuwer lant./ des lāt iu geben | |
gemüete daz./ er wānde vinden friunde: $s dō vant er vīntlīchen haz./ Si sprach: »ritter edele, $s ir sult iz lāzen | |
der deheinem $s missedienet hāt,/ die uns gefüegen kunnen $s vīentlīchen haz./ belībet, lieber herre: $s mit triuwen rāt$’ ich iu | |
an den fuoz/ diu edele küneginne $s und bōt in vīentlīchen gruoz./ Si sprach: »nu saget, her Hagene, $s wer hāt | |
wol hōrte Kriemhilt, $s waz dō Hagen sprach./ wie rehte fīentliche $s si im under diu ougen sach!/ sine wolde doch | |
er aber wolde $s Hagenen dort bestān./ dō warte im vīentlīche $s der mortgrimmege man./ Sīn mohte niht erbīten $s Hagen | |
der videlęre: $s »ich sihe dort her gān/ sō rehte vīentlīche $s die Dietrīches man/ gewāfent under helme: $s si wellent | |
gie diu küneginne, $s dā si Hagenen sach./ wie rehte fīentlīche $s si zuo dem helde sprach:/ »welt ir mir geben | |
helt halden unverzagt./ ___Diu schne zühte rīche/ sprach "sīt ir vīentlīche/ her komen, hźrre, deist ān nōt./ ān iuch man uns | |
ze eren geschaffen hete und den der tiufel mit siner vintlichen charcheit verlaitet het, den wolt got niht floren lazzen sein, | |
Her Brvn vor zorne niht sprach,/ wan daz er in vintlich ansach./ Her Brvn qvam ze hove bloz,/ sin klage wart | |
sīner huote/ swaz dirre welte wol gezam:/ er was den vīentlīchen gram,/ den er vīent solte sīn;/ ouch tet er vriuntlīche | |
leben/ und in der welte armekeit./ mīnen vriunden ist verseit/ vīentlīches zornes nīt./ sie lebent in vreuden zaller zīt./ des liehtes | |
eicheln unde gras/ in gote ir spīse lange was./ hōhvart, vīentlīcher nīt/ was in vremede zaller zīt,/ diu doch den guoten | |
jāre kōmen dar/ die burger unde viengen in./ durch ir vīentlīchen sin/ nāmen sie im die krōne,/ sie zugen in vil | |
ein listerīcher man,/ der hāte einen lieben māc,/ der durch vīentlīchen bāc/ was gevangen unde gesant/ in sīner vīende lant./ diz | |
guot minnen siht,/ der mag ez nū, geloube daz,/ āne vīentlīchen haz/ ze samene selten bringen/ mit vriuntlīchen dingen,/ daz doch vür | |
erkenne dich./ //Herzelieber herre mīn,/ Avenier, der vater dīn,/ hāt vīentlīchen haz geleit/ an die selben kristenheit/ und hāt von hinnen | |
vor,/ vindest dū līhter durch den wāc,/ ź mich dīn vīentlīcher bāc/ von dem gelouben scheide dan,/ des ich mich hān | |
daz an mir ist der prīs betaget,/ dem nie mit vīentlīchen siten/ schamendez lop wart ūzerstriten/ mit hhers lobes prīse./ sīt | |
und tet vil manige swęre/ den liuten zallen zīten./ sīn vīentlīchez strīten/ beidiu liute unde lant,/ mit urliugen überwant./ den gevie | |
hie geseit alsus,/ der wazzer phlege Neptūnus./ der was mit vīentlīcher wer/ ein galiōte ūf dem mer;/ sīn bejac an roube | |
nīt mit hazze truogen,/ dō sie einander sluogen./ sie tāten vīentlīche erkant/ einander roup unde brant./ ein got verriet des andern | |
daz geheizen gotes lant./ got überwant in mit kraft/ die vīentlīchen heidenschaft:/ gots lźre sie doch verworhten./ sō sie die niht | |
bewarn;/ mit enthabunge an in sparn/ allen weltlīchen gelust,/ unde vīentlīche ākust;/ mit vriuntlīchen sachen/ ze vriunde vīnde machen./ er lźret | |
grůz,/ daz in die tivel grifent an/ und furent in vientlichen dan/ und cholent in ane erbarmen./ dennoch muz ^+den vil | |
ich doch zewāre/ noch in noch nie dekeinen man/ mit vīntlīchen ougen an/ noch engetruoc nie nieman haz:/ wā mite mag | |
sper unde sper,/ ros unde ros, man unde man/ sō vīntlīche ein ander an,/ daz dā vil michel schade ergie./ si | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |