Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vësper stF. (43 Belege) Lexer BMZ Findeb.
lietmotti. der prim. der terzi. der ſexti. der noni. der veſper. vn2de der conplet ziht. vnſers dienſtiſ $t ziht wir vollegelten. | |
antifin ib aber minre. girihticlic ſi werden giſung1en. $t Di veſper aber ziht. mit vier ſalmin mit antifin werde gendvt nah | |
vn2de vo1n hundertuſti1n vierziguſtim dem anderm. Di ander alle zi veſper ziſprechi1nde ſint. vn2de wa1n minre komint dri ſalmin darv2on zitailende | |
getranc./ der tac dûhte vil lanc/ Paridem den jungen,/ dô vesper wurden gesungen,/ Morphêâ hin ze hove gie,/ dâ man sie | |
want si vile harto guot wâren,/ / duo was dere vespere zît $s alsô daz buoch chwît,/ der sehste tach sô | |
nam den knappen mit der hant und leyte yn zur vesper. Nach vesper ging der konig und die koniginn $t durch | |
knappen mit der hant und leyte yn zur vesper. Nach vesper ging der konig und die koniginn $t durch den sale | |
off eim esel sere nahe by yn, er reit syn vesper singende zu syner wonung wert, die da by im stunt | |
entwapent yn und gab sim roß gnung. Der einsiedel ging vesper singen, und myn herre Gawan hort sie; und der schuler | |
herre Gawan hort sie; und der schuler halff im die vesper singen, und myn herre Gawan sprach sin gebet. Nach der | |
singen, und myn herre Gawan sprach sin gebet. Nach der vesper bereit der schuler die spise, als einsiedelspise zu recht sin | |
wurdent die ſiben dage cit geſeʒet: Metin, prima, tercia, ſexta, nona, veſper vnde conplete? Do ſprach der meiſter: Die ſiben dage ʒit ſaʒte | |
alſe der rehte. //Der iunger ſprach: Durch waʒ wart die ueſpere geſeʒʒet? Do ſprach der meiſter: Vnder allen den dageʒiten ſo | |
ſo begen wir deheinſ mit ſo groʒem fliſe ſo die ueſper durch die groʒe beʒeichenunge der heiligen werke, die der heilige | |
ſprach: Durch waʒ ſinget men ʒů metin vnde [35#’r] ʒů ueſperin die ʒwene ſalmen Magnificat vnde Benedictuſ, die uʒ dem ewangelio | |
in der wochen. So ſinge wir daʒ ahte teil ʒů ueſperen vnde ʒů lauſ metin. Da mite betúte wir die wune, | |
libe vnde mit ſelen irſtan ſulen. Durch daʒ iſt die veſper deſ abendeſ alſe curʒ, wen wir die beʒeichenunge alle an | |
beʒeichenunge alle an dem ambte hant begangen, durch daʒ die veſper wart geſeʒʒit. //Do ſprach der iunger: Durch waʒ erſtůnt vnſer | |
v#;eulen, ein s#;eusse kůlen./ None: minnen tot, ein s#;eussú not./ Vesper: minnen vliessen, ein s#;eusses giessen./ Conplet: minnen růwen, ein s#;eusses | |
mich und alle, die dich mit trúwen meinent. Amen. |
|
herzogin/ an ungemache im gap gewin./ er erwachte gein der vesper zît./ doch het er in slâfe strît/ gestriten mit der | |
der des morgenes in den wingarten gét,/ daz er uor uesper uz uert./ owol ir fůrsten edele,/ ir ware gotes helede,/ | |
âbent sîn gebet./ dô sprâchen sie daz gotes amt,/ die vesper gotlîche samt./ dô giengen sie ze tische:/ vleisches unde vische/ | |
tůn ich.’/ /Dis was an den ziten wol/ So man vesper lúten sol./ Wilhelm von hove rait/ Mit so grosser werdekait/ | |
#F+D#F-ar nach gie do niht ze lanc/ E das man vesper gesanc/ Und der kúnic wolte/ Essen, als man solte;/ Wilhelm | |
bie der messe vnd bie der metten vnd bie der vesper sin, swellerlai ammet si habent. Es sie denne, daz etesliech | |
svlen sprechen fvr die metten fvmfvndzwainzg pater noster, fvr die vesper nivne, fvr ander zit siben. Wie man die sichen svl | |
spitâlen, zu welcher cît ez ist, in dem tage vor vespere sterbent, die mac man zuhant begraben, $t ob ez den | |
begraben, $t ob ez den pflegeren gevellet, die aber nâch vespere sterbent, die beheltet man uber naht nâch der prîme des | |
vur iegelich der anderen gezîte siben pater noster âne die vespere, vur die sî nûne sprechen sulen. Dieselben $t zal der | |
sô collacio ze halden ist, sô sulen die brûdere nâch vespere vor complête zu trinkene zu collacien kumen unde sulen dâ | |
capellere die gecît zu rehter cît heizen lûten, nône unde vespere sal der prîster niht aneheben, ê dan der marschalc heizet | |
$t alse unse vrowe wart geborn, unde in der anderen vespere, sô man gar grôze hôgcît heldet, $t unde sô man | |
sô man von unser vrowen singet, nit sol venien ze vesper biz an den mântac ze mettin.] Diz sint die venien | |
zu den selmen unde zu den collecten. /4. Zu der vesper von unser vrowen zu gloria patri nâch Deus in adiutorium | |
stella unde die êrste collecte $t gar zu der tages vespere zu gloria patri nâch Deus in adiutorium unde zu dem | |
sô sal man an der venien sîn, biz man die vespere anhebet mit der antiphonen calicem salutaris, unde darnâch zu dem | |
unser vrowen singen sal, sô ensal man des vrîtages zu vesperen niht venien noch des morgens zu den gecîten. Unde sô | |
daz man anhebet o sapiencia, sô sal man zu beiden vesperen niht venien biz zu wînahten, unde in der vasten, sô | |
hat drî lezzen, sô inveniet man niht des âventz zu vesperen zu der collecten, die von dem heiligen is, unde des | |
sô man von unser vrowen singet, niht sal venien zu vesperen biz an den mântac zu mettin.] [An alre sêlen tage zu metin, | |
ze sexte unde ze nône enveniet man nut, sunder ze vesper unde zu gumplete etc.] /Hie endet sich die venien. Diz | |
uiſibilium. Pater noſteR. Domine quid multiplicati ſunt. /Vnde liſ danne ueſpera uon den doden. Placebo. Dilexi. unde die anderen di dar |