Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

versêren swV. (53 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

BdN 9, 25 ain aug sehe des daz ander niht sehe. daz aug versêrt oft den luft und die tier, die ez ansiht, dar
BdN 23, 31 gepunden sei. des menschen vel ist dünn und mag leicht versêrt werden. daz ist dar umb, daz der mensch kan im
BdN 31, 34 ainr huot und zuo ainr sicherheit, daz er iht leichticleich versêrt werd. //VON DEM MAGEN. /Der mag ist der êrst haven,
BdN 96, 5 manigem der tôt, dar umb, daz der nebel die prust versêrt und daz hirn und macht oft ainen unrainen fluz von
BdN 110, 29 nâtûr den vergiftigen rauch niht wol auz getreiben moht, sô versêrt er daz herz und erstekt den menschen, und dar umb
BdN 175, 3 wir die hailigen martrær, die daz feur diser werlt niht versêren moht. //VON DEM STORCHEN. /Ciconia haizt ain storch und haizt
BdN 181, 21 si sich vertregt in dem gepern, sô wirt si pitterleich versêrt. die tauben habent die art under anderm gefügel, daz si
BdN 194, 12 ôstern vor und nâch. Plinius spricht, diu henn mag niht versêrt werden von der slangen, diu aspis haizt, an dem tag
BdN 210, 15 der vogel sein pluot vergiez umb seineu kindel wenne si versêrt werdent von ainr slangen, die in lâg setzet. ez sint
BvgSp 5a vnd eyer dar in. vnd backe daz vnd gibes hin vnd versirrez niht. 6. Ein klůge spise. Diz ist ein klůge spise.
GrRud Kb 17 wanden wesen riche./ [B]onifait daz grimme werte./ vunfe her so virserete/ zu tode mit der ecken./ dannoch newolde her nicht wecken/
KLD:BvH 5: 1, 8 mit ir gruoze sendiu herzen, diu ir süezen minne sint versêret./ //Dô ich genâde niht envant, swære wolte ich gerne entrinnen./
KLD:BvH 6: 5,10 wer hât si daz gelêret?/ mir tuot wê swaz sî versêret:/ noch sî ir mîn trûren leit./ //‘Ich wil reigen.’ sprach
KLD:GvN 20: 3,15 trûren zallen stunden./ dâ vón l%\îde ich nôt. mích h%\ât versêret/ ir liehter ougen schîn./ wér h%\ât gelêret/ die lieben frouwen
KvMSph 23, 21 und so ist lozzen verpoten, dar#;eumb, wanne deu #;eubrig hitz verzert gnunk die feuhten und den gaist in dem menschen. Daz
KvWHerzm 559 daz durch si manic edel muot/ unz ûf den tôt versêret wart./ nu hât verkêret sich ir art/ und ist sô
KvWLd 1,152 im und des mundes giel,/ alsam daz hermelîn den unc/ versêren mac in sîner tunc:/ altherre junc,/ dîn gallentrunc/ lêrt in
KvWLd 1,196 in kindes forme sich./ wercman hôch, du woltest dich/ lân versêren dîn antwerc./ /Uns heilte dîner wunden tou,/ dô dich unser
KvWLd 14, 13 gelît./ wil er niht hinnen balde kêren,/ sô wil er versêren/ sîn trût an êren $s unde an sinnen’./ /Von der
KvWLd 24, 32 sol füeren,/ dem wirt ez sô schedelich/ daz er dran versêret wirt:/ vil schanden birt/ ein unverdientiu werdekeit./ / Aspis ein
KvWLd 32, 42 dîn brüstel sehen,/ und er dich sîne wunden?/ er wart versêret und du swanger durch den menschen funden:/ der liebe urkünde
KvWLd 32, 96 sin verkêren,/ sô daz si mit gebærden wil dekeinen man versêren,/ sô wirt si mit êren/ an ir gemüete sigehaft./ ez
KvWLd 32,162 verlust gemêret,/ daz er zejungest werden künne gar von im versêret./ swer an dem ende wol gevert, den hât frô Sælde
Mechth 2: 9, 4 bist ein kron der megde,/ du bist ein salbe der verserten,/ du bist ein trúwe der valschen,/ du bist ein brut
MF:Mor 32: 2, 7 ouch vür alle wîp gehêret,/ niuwen daz ein lützel was versêret/ ir vil vröuden rîchez <rôtez> mündelîn./ /Gr%/ôz %/angest hân ich
Mügeln 11,8 pin sich wundernd was,/ wie nicht sin tucht den walt verseren wolde./ des küniges sus die meit genas,/ das nicht der
Mügeln 101,10 zu buße kerte;/ wie gotes zorn die stat da nicht verserte;/ damit er buße lerte/ die werlt, und vier capitel hat./
Mügeln 151,4 die senftet smerzen unde sucht, / wie hart das tier verseret si./ da uß dins herzen kann/ in unser sele wunden
Mügeln 281,3 buchstaben, silben unde wert, / das icht das latin ste versert / von sprüchen, die nicht regeln han. / nam, fürnam,
Parz 263,17 kan/ wol hundert trachn und eines man./ ___ein trache wart versêret,/ sîne wunden gemêret,/ der ûf Orilus helme lac./ sô durchliuhtec
Parz 547,30 triuwe,/ si sol mir freude mêren,/ diu mich kan sus versêren."/ //___Der schifman hôrte daz er ranc/ mit sorge und daz
Parz 587,17 "ôwê daz ich ie’rkôs/ disiu bette ruowelôs./ einz hât mich versêret,/ untz ander mir gemêret/ gedanke nâch minne./ Orgelûs diu herzoginne/
ReinFu K, 814 im aber den slag verkerte,/ daz er im den zagel verserte/ Vnde slvgen im gar abe./ sie hatten beide groz missehabe./
RvEBarl 496 bin./ den list bin ich gelêret:/ wirt ein mîn vriunt versêret/ mit worten, von den er hât leit,/ dem büeze ich
RvEBarl 8059 hâst mîn kint verkêret/ und irrekeit gelêret,/ dâ mite ich versêret bin/ und mîn sun hât verlorn den sin./ dîn valscher
RvEBarl 12670 widerstrît/ hât mich sô sêre entêret,/ daz ich es bin versêret./ nû lêre! swaz dû lêrest mich/ ze dirre sache, daz
SM:Gl 2: 4, 7 man mich grâ des hâres siht!/ Mir ist der muot versêret sô,/ daz man mich niemer rehte frô/ gebâren siht, wan
SM:Had 7: 5, 1 enkan $s und des nieman nimt war./ //Daz si mich versêret hât so manig jâr,/ daz wolt ich gar $s lieblîch
SM:HvF 5: 4, 2 herzelieben sî!/ //Ir vil frœlîch stênden ougen,/ diu hânt sô versêret mich vil senden man./ Daz wil nieman mir gelouben:/ dâ
SM:HvS 1: 5, 1 liebe frowe mîn:/ ich bin ir eigen dienestman./ //Mich hât versêret ir vil liehten ougen schîn/ mit minnen geschozzen in daz
SM:HvStr 2: 4, 2 und leben/ ir ergeben. / //Ir vil spiegelliehten ougen/ hânt versêret mich/ herzeklîch./ Ich muoz sterben, sunder lougen./ ach, ir mündel
SM:St 3: 2, 5 baz/ werde von ir lîbe,/ Dâ mich ir minne hât versêret:/ in mîs herzen grunt si mînen senden kumber mêret./ dâ
SM:Te 12: 1, 3 wol, durch ir êre,/ daz ich die behalde und nit versêre./ si wizze, enwære daz,/ ich wonte ir bî baz unde
SM:UvS 9: 3, 6 und unêret,/ diu mich heilet, ob si wil, und och versêret,/ sô daz ich die herzeclichen swære unendelîchen dol./ //Wir sun
SM:WvH 5: 1, 2 kranch./ //Ez ist ein spot:/ wart ie hertze von leide versêret/ sam daz mîne, Minne, daz ist dîn getât!/ Ich bin
StatDtOrd 48,45 vlêlichen worten heile die wunden des hercen, swâ er in versêret $t hat mit worten oder mit werken, als ouch uns
StrKD 98, 138 smercen/ niht anders leider gigert/ ––wan daz er mir hat versert/ min herce und allen minen sin,/ daz ich sus immer
StrKD 101, 45 gůt./ er het mir hiute minen můt/ mit riwen so verseret,/ daz ich vil nah was becheret/ und wolt ich mich
Tr 993 mîn herze, daz nie nôt erleit,/ daz ist dâ von versêret;/ ez hât mich gar verkêret/ an muote und an dem
Tr 11890 herze entherzet/ und al die werlt verkêret:/ daz hæte si versêret,/ //Tristanden unde Îsôte./ si twanc ein nôt genôte/ und in

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken