Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vënichel stM. (51 Belege) Lexer BMZ BMZ  

Barth 131, 24 des spunnes niht haben mach, sô sol si nemen gruonen venichl und siede den in dem wîne oder in milch unde
Barth 145, 18 vor den ougen nebelet, der nem rûten unde ephich unde venichel unde mul diu driu under einander unde troufe den souch
Barth 158, 2 unde beginnet ime der bouch sweren unde swellen. Der nem fenichel und epich unde retich unde phefer unde petersil unde pastinatam
BdN 262, 3 si sehen. Alexander spricht, diu slang vertreibet ir plinthait mit fenchel ezzen, und dar umb, wenn si enpfindet, daz ir augen
BdN 382, 1 daz harmwazzer in dem leib. daz kraut ist nâhen dem venichel geleich an pletern und an pluomen, ân daz sein stam
BdN 382, 3 an pluomen, ân daz sein stam kürzer ist wan des venichels stam und seiner este plüemel sint gel und kraizlot in
BdN 384, 29 //VON DEM ANEIS. /Anisium haizt aneis und haizt auch rœmischer venichl, wan daz kraut hât pleter sam der venichl, ân daz
BdN 384, 30 auch rœmischer venichl, wan daz kraut hât pleter sam der venichl, ân daz si ain klain praiter sint, und daz kraut
BdN 400, 29 menschen mist, der die nieswurz hât genozzen. //VON DEM VENICHELKRAUT. /Feniculum haizt venichel. daz kraut ist an der kraft haiz und
BdN 400, 29 der die nieswurz hât genozzen. //VON DEM VENICHELKRAUT. /Feniculum haizt venichel. daz kraut ist an der kraft haiz und trucken, sam
BdN 401, 12 nâch dem winter auz den hölern gênt, sô ezzent si venichel und reibent ir augen dar an, sô werdent si in
BdN 403, 26 sam ob im stichling dar inn sein, der schol den fenichel oder den hirs dunstig machen in einem hafen und an
BdN 419, 33 montanum haizt gaizvenichel. daz kraut ist gestalt sam der reht venichel, ân daz sein sâm grœzer ist wan des rehten venichls
BdN 419, 34 venichel, ân daz sein sâm grœzer ist wan des rehten venichls sam, aber ez hât nâhent die selben aigenchait und die
BdN 420, 1 nâhent die selben aigenchait und die art, die der reht venichl hât. daz kraut ist an kraft haiz und trucken, und
BenRez 15 den kindelin di vleken washen in den ougen, so nim venkel und kiwe den, und duhe in dem kindelin alle tag
BenRez 37 an den ougen, so ist niht so gut: nem ruten, venchel, huswurz, iegeliches also vil als er in der hant gehabn
Gen 248 wil,/ crocus unt ringele, $s tille jouch chonele,/ mit deme fenechele $s diu suoze lavendele,/ peonia diu guota, $s salvaia unt
Ipocr 124 deſ honegeſ. ein teil deſ chvſmerweſ. v3nde altin win. marubium. feniculum. v3nde ſivt daz alzeſamine. in eineme nvwime havene. vnze ez
Ipocr 222 alſ$/ vile. granomaſtice. VIII pheninge. z#;vo unciaſ epphenſamen. alſ vil feniculi. alſ vil tillinſamen. alſ vil petroſilini. lubeſtechen eine halbe unce.
Macer 8, 13 genutzet, vertribet den schimen von den ougen. Nach bas hilfet venchel saf unde hangalle unde honec unde ruten saf, ir ikliches
Macer 9, 16 is in an ge: is hilfet. Der eppes same mit venichelz saffe gestozen hilfet den zuswollen milzen. Das selbe hilfet ouch
Macer 13, 1 gestrichen, hilfet wider den schimen. // Maratrum heiset zu důte venichel. Der ist trocken unde heis in dem andern grade. Der
Macer 13, 3 Der ist trocken unde heis in dem andern grade. Der venchel mit wine genutzet ist gůt vor di vergift. Di wurzele
Macer 13, 5 di ougen gestrichen, vertribet den schimen. Der saf von grunen venichel [10v] samen in der sunnen getruckent ist gůt zu manigerhande
Macer 13, 13 di wip, di an ir suche verirret sin: hilfet is. Venichel mit wine gesoten oder ro mit wine gessen, vertribet das
Macer 13, 14 gesoten oder ro mit wine gessen, vertribet das wullen. Der venichel mit wasser getrunken vertribet di unrechte hitze von dem magen.
Macer 13, 15 sinem dinge, swar abe das kumen si, sudet man des venchels wurzel in wine unde behet is da mite: is hilfet.
Macer 13, 16 behet is da mite: is hilfet. Das selbe tůt der venchel gestosen mit honege, ob mans da mite bestrichet. Der venchel
Macer 13, 17 venchel gestosen mit honege, ob mans da mite bestrichet. Der venchel gestosen mit ezzige unde geleit uf nůwe wunden swlst, si
Macer 13, 18 von slage oder swi si worden ist: is vertribet si. Venchel same mit wine getrunken hilfet den, dem an den siten
Macer 13, 19 oder ab her das crůt sudet unde trinket. Swer den venchel steteclichen isset, her iunget. // Lactuca heiset zu důte latich.
SalArz 4, 10 crute so man daz enzeclichen izzet. also petirsilie ist vnde uenchil vnde andir crut di heizer nature sint. di selbe ist
SalArz 7, 54 $s von der kerbel. uon den ciseren. $s von dem uenchel. uon den phaseln. $s Uon der salbein. Von dem mahen.
SalArz 12, 17 ist. vnde in den darmin. vnde loset di uorstoppunge. //Der venchil ist warm vnde trucken mittene an dem andirn gradu. vnde
SalArz 36, 31 des abendes an din ougen so wirt dir baz. Jtem fenchil vnde ruten saf getempirt. daz uortiligit di colle in den ougin.
SalArz 37, 26 zu puluere. unde nim ein crut daz heizit mir. vnde uenchel. vnde stoz si zu saffe. vnde sut si mit buttern
SalArz 39, 35 oren der uz heizen wazzer ge. da inne gesotin si venchil. anis. petirsilie. rute. vnde laz im in di oren tille ole.
SalArz 45, 8 wol. da uon saltu im gebin rosen honic mit wazzer da uenchil vnde eppe inne gesotin si. vnde dar nach gesigen durch
SalArz 55, 24 mit deme harne vurbe. daz ist spica unde wermute. eppe. uenchil. ysope. reubarbar. Si daz geswer unden an der leber. so
SalArz 58, 38 vnde gip im crociscos. di mache also. Nim retich. wermute. uenchil. eppe. daucum. mirteln. pfedemen bleter. $t dampnum allir gelich. da uon
SalArz 64, 14 dinch da uon der harn uaste uz ge. daz ist uenchel. anys. kumel. eppe. spica. sqinatum. Darzu ist ouch gut daz
SalArz 71, 6 sal nemen oximel daz gemachet si uon scariola. vnde uon uenchil. vnde eppe. di sal man alle sieden. vnde sal si
SalArz 95, 34 igliches ein dragme. vnde zwei korn. nim stafisagrie. dauci. petersilgen. venchel. eppe. sileris. dampno. croci. synoni petrolei. storacis rubee. trachen blut. cardamome.
SalArz 96, 17 $t trachen blut. igliches ein dragme. Nim cynamomi. negelin. macis_cardamomi. anys. fenchil. balsam. igliches ein scrupulum. Nim ambir vunf korn. vnde honiges
SalArz 96, 32 amony. selmi. spermatis luter saltz. galgan. muschaten blumen. $t wilden kumel. uenchel. sparagi. brusci samen. merhirse. igliches (@fol._78_b.@) ein dragme. von den
SalArz 96, 51 scrupulum. Nim bibergeil. antimony. sinoni. foly. dampnococti. sileris. eppe. petersilgen. uenchel. dauci stafisagrie. igliches ein dragme. vnde ein scrupulum. Nim salis_armoniaci.
SalArz 105, 1 so man si nimt mit wine da inne gesoten ist uenchel vnde anys. chumel vnde costum salue vnde mastic. Ist der
SalArz 106, 24 des milzes sichtum so man si nimt mit wine da uenchel inne gesoten ist. oder petersilgen puluer. Si ist gut fur daz
SalArz 106, 47 wol dewet. so sol man si nemen mit wine da uenchel inne gesoten si. //Dyaciminum ist ein electuarie. vnde ist gut

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken