Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
var#’2 Adj. (45 Belege) Lexer BMZ Findeb.
al śmb%\e $s mit góld%\e gewieret,/ sint mit aller slaht vare $s gimmen wole gezieret./ des sales estrich ist mit vehen | |
ander stain sus/ geheizen Saphyrus./ nah teme himele ist er vare./ swenne unsih unser mut treit dare,/ des enist zwivel nechain,/ | |
und hete sich wider gestolen dar/ mit vremden wāfen alsō var/ daz in dā niemen ān die maget/ erkande: der het | |
ie ranc./ //Sęlic wīp, süez unde reine, schne und minneclīchen var,/ owź daz ir mīn sō kleine/ nemt mit spilnden ougen | |
der ruten gelich an den bleter, di blumen wiz rosenlecht var. Si ist gůt getrunken mit wine den riteschin e in | |
Jhesu litten den blůtigen tot. Der megde schappel ist manigerleie var, der martyrer crone ist gros offenbar, der predier schappel ist | |
liehten schilde $s von der helde hant./ man sach dā var nāch bluote $s vil manegen hźrlīchen rant./ In dem starken | |
die swarzen varwe gar,/ und wirt och nāch der vinster var:/ sō habet sich an die blanken/ der mit stęten gedanken./ | |
smārāt/ was geprüevet sīn gereite gar,/ und nāch dem achmardī var./ daz ist ein sīdīn lachen:/ dar ūz hiez er im | |
diu frouwe hiez dar nāher tragn/ ein hemde nāch bluote var,/ dar inne ans bāruckes schar/ Gahmuret den līp verlōs,/ der | |
nu seht, dort kom geschūftet her/ drī ritter nāch wunsche var,/ von fuoze ūf gewāpent gar./ der knappe wānde sunder spot,/ | |
schōz./ aller schimphe si verdrōz./ ___"er sī trūric od freuden var,/ die bat mīn muoter grüezen gar./ got halde iuch," sprach | |
unde giengen:/ //ouch was diu jęmerlīche schar/ elliu nāch aschen var,/ oder alse valwer leim./ min hźrre der grāf von Wertheim/ | |
ein linde./ do entwāpent inz gesinde./ //er was in ungelīche var,/ dō er den rām von im sō gar/ getwuoc mit | |
dar_īn./ man sazte ieslīche schiere/ für werder ritter viere:/ tischlachen var nāch wīze/ wurden drūf geleit mit vlīze./ ___der wirt dō | |
ich lade in kampflīche dar/ gein mir ze komenne kampfes var./ ___kan sīn līp des niht verzagen,/ ern welle dā schildes | |
erkant,/ diu liehte himelische schar/ wart durch nīt nāch helle var./ ___dō Lucifer fuor die hellevart,/ mit schār ein mensche nāch | |
den frost ez ūzem lībe treit,/ al umbez sper glas var als īs./ dazne moht ab keinen wīs/ vome sper niemen | |
durch vride ich Clinschore dar/ gap mīnen krām nāch rīcheit var:/ swenn diu āventiur wurde erliten,/ swer den prīs het erstriten,/ | |
al dem antlütze kunt:/ dar nāch schier wart si anders var./ si greif al blūweclīche dar:/ daz vingerlīn wart schier erkant:/ | |
daz diu weinden tougen:/ //Dō wart ouch si nāch jāmer var,/ ir süezer munt meit ezzen gar./ si dāhte "waz tuot | |
wirdet geminnet vone friunten ioch von vianten./ Berillus, der ist vare same diu sunna in daz wazzer scienet./ Ist gůt, sver | |
wirt dicke an im gewar,/ daz er wirt nāch bluote var,/ daz an im wirt eclipsīs./ er ist vil trscher danne | |
der rucke we. vnde di dich. sin harn iz wazzir uar. Wildu im zu staten kumen. so bint im uf di | |
Ist ez uon der colera. so ist das menstruum citerepfel uar. Ist aber ez uon dem fleumate. so ist ez wiz. | |
vnde trucken ist. vnde sin harn rot ist. vnde fiuer uar. vnde in sere durste. vnde nich geslafen mac. vnde di | |
uarben eine hat vnde gerlichen $t dunne ist. vnde fiuer uar ist. vnde oben iest hat. bezeichent ein sucht di heizet | |
Swenne der selbe harn gerlichen dicke ist. vnde nicht fiuer uar ist. so bezeichent er eine sucht di heizet causonides. So | |
daz houbit magir unde slanc./ sīne ougen wāren ime allir vare/ glīch eineme fliegindin aren./ sīn hals was ime lockehte,/ ih | |
belībet iemer: si ist so guot,/ sīn enwirt niemer truobe var./ Wie solde ein als sęlig wīb/ gewinnen iemer herzesźr?/ wan | |
Ich sī gesunt – ich węr vil siech und siechlīch var,/ tęt mir so gar $s wź minne bant./ Daz manz | |
sehen./ Rōt, brūn, gel, blā, wīz, grüene ist sīn kleit var./ swer sīn nimt war, $s der mag im wunne jehen./ | |
$s lieb vor allem liebe mir in mīnem muote./ //Lieblīch var/ gar $s sint der lieben wengel, der mīn herze sank./ | |
helm wart ouch besendet dar,/ der was als ein cristalle var,/ lūter unde veste,/ der schneste unde der beste,/ den ie | |
diu liehte vrouwīne schar/ daz diu wart alse ein tōte var/ vor angesten, dō sin ersach./ //Diu muoter aber zer tohter | |
er iezuo wol genesen,/ lieht an dem lībe und schōne var./ nu nam Īsōt sīn dicke war/ und marctin ūzer māze/ | |
alle ir craft benam/ und wart reht alse ein tōte var./ mit tōtem herzen gie si dar;/ si nam daz leide | |
ein ander solten nemen war,/ sō wart ir līch gelīche var/ dem herzen unde dem sinne./ //Minne die verwęrinne/ dien dūhtes | |
Safphiruſ der edele. der bezeichenet di maide. er iſt himellichen fare. ir gemůte zuhet $t ſi dare. ze deme wunneclichen lande. | |
sagen nū:/ der ist enmitten wīz gar/ und alumbe swarz var/ und ist vol antlütze./ der stein ist ouch vil nütze,/ | |
mit der vrouwen kōmen dar:/ ‘sīn harnasch ist nāch roste var./ doch wart an rīter nie bekant/ über al der Franzoyser | |
er von im schiere./ dō was sīn vel nāch rāme var./ bart und hār verworren gar./ //[V]or dem künege man dō | |
sīn bart vel oder hār/ iht węre wan nāch īser var./ Alyze was im ungelīch./ er vuorte die küneginne rīch/ her | |
her,/ daz der himel unt daz mer/ beidiu wāren viuric var./ si pruoften und nāmen war,/ genuoge den ez niht was | |
sīn alter wīsheit roubte,/ als ob er węre nāch jugende var./ nū wart alrźst sīn zehendiu schar/ gerottiert krefteclīche./ ‘niun künecriche’,/ |