Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
bevor Adv. (33 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
daz ist swere,/ daz uorchtich mir sere;/ wande d#;ov hie beuore hast getan/ des ich n#;ov groz angist han,/ an mineme | |
umbe er wære uz getan./ er sprach: "ich was hie bevor ein plint, $s daz puzte mir ein guot chint./ Jesus_Nazarenus | |
dem liset man alsus,/ daz der heilege man wære/ hie bevor ein zouberære/ und sich dâ nâch bekêrte./ er lernte unde | |
"da ritet paris/ Vnd da her hector/ Den andern allen beuor,/ Da ritet ouch eneas/ Vnd da her polidamas,/ Beide vurwert | |
Sie ware1n gereit in de1n strit/ Michels schierre den da bevor./ Vz reit hector/ Vn2de mit im eneas/ Vnd polidamas,/ Antenor | |
sie sie ime bant./ Agome1nnon v3nde nestor/ Dachte1n als da beuor,/ Mit wie getane1n dinge1n/ Sie achille1n mochte1n bringe1n/ Wider zv | |
tíuvel unter den engilen $s wíl%\en begie,/ do er híe bevore ingegin dir $s ze widerbruhte g(e)vie;/ daz wir unter deme | |
ze gesihte./ mit deme wazzere ward diu werlt $s hie bevore gereinet,/ mit deme fiure here nach an den $s die | |
æin lvzel vernemen. Do %,vnſer altvordern Adam vnde Eva hie bevor in dem [heiligen] paradiſe warn in allen den eren, vnde | |
ritter des tages gethan hett und des andern tages da bevor biß an die nacht. Er wúst auch wol was wapen | |
und meistert. Und da er sich des andern tages da bevor vermeßsen hett, er wolt den konig Artus zu tode schlagen, | |
$t mym herren dem konig und Galahot, er ist verre bevor der best ritter der nu lebet, und heißet Lancelot von | |
wol das in dem werde ein ritter ist der ferre bevor beßer ritter ist dann kein den ich ie zuhurd gesah | |
me gethan hett zu dem stritt dann zum andern da bevore; er het auch! Er und sin gesellen slugen des volckes | |
was blům aller der ritter die ich ie bekant verre bevor.’ ‘Heißet mirn herre bringen, frau!’ sprach sie. ‘Vil liebe frau, | |
besten ritter der ie geborn wart und den schönsten verre bevor, des mögent ir uch wol růmen. Nu muß ich mit | |
der best ritter ist den man nu lebende weiß verre bevor, und das er uch und myn herren den konig Artus | |
sere er gewunt was; er was der best ritter ferre bevor der in dem land von Tamelirde was, er was aller | |
synen willen mit dem thorney kunde geschaffen als er da bevor gethan hett; anders det er als vil mit den wapen | |
gregori/ daz uns din helfe mite si,/ di da hie beuore were/ des heiligen geistis camerere,/ do er dir geruchte irougen/ | |
hân ich sélten noch genigen./ /Durch daz ich vröide hie bevor ie gerne pflac,/ sô wundert die liute allz mîns trûrens | |
stolz werder man/ (niht der von Rôme entran/ Julîus dâ bevor):/ der künec Nabchodonosor/ sîner muoter bruoder was,/ der an trügelîchen | |
Artûs/ wær du helfe und urborn,/ und hetes dîne jugent bevorn./ sol Artûs dâ von prîs nu tragn,/ daz Kai durch | |
man nâch ir helfe sprach:/ si hât versagen unt wern bevor./ giht man freude iht urbor,/ den zins muoz wâriu minne | |
si uerlait ir groz ubermůt,/ di Luciferen den alten/ hi$/ beuor ualte:/ alle di sich ir unterwindent,/ di werdent alle hi | |
siben horn des lambes,/ dannen scribit sanctus Johannes./ //So hie bevore die Israhelitae/ bigiengen ir osterliche zite,/ si dultens alle siben | |
mac geschehen ze guote./ Ine weiz, waz wunders ieman hie bevor an wîben sæhe:/ mich dunket des, daz nieman in der | |
wol komen an $s intwerhes umben bogen./ Ez hæten hie bevor die grôzen vürsten niht gelogen/ dur liute noch dur lant:/ | |
irgangen,/ also der wissage sprach,/ do er vil verre hie bevor sach/ den dinen michelen lop/ unde al daz der ware | |
verre/ uber genen breiden se./ uns tet diu vinstre da bevor we;/ do du, maget, do irscine,/ do was diu sorge | |
niht, geloubet mir ein maere!/ Ich tet vil manegez hie bevor, daz mich nu riuwet sere;/ het ich gewist, daz ich | |
an,/ der ich gemerken niene kan,/ wan einer sprach dâ bevor/ ‘quid non audet âmor:/ waʒ getar diu minne niht bestân?’/ | |
/ ir gruoz wil er gewinnen. / Ez was hie bevor, sô man seit, / ein künic, der ie nâch êren |