Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
turkopel stM. (17 Belege) Lexer BMZ Findeb.
lac,/ sarjande von Semblidac:/ den lac dā sunder nāhen bī/ turkople von Kahetī./ unkünde dicke unminne sint./ sus reit des künec | |
Kahetīne/ unt die sarjant von Semblydac/ ieslīcher sīner künste pflac:/ turkople kunden wenken./ die burgęr muosen denken,/ waz vīnde von ir | |
mīle breit./ Artūs boten widerreit/ manc rīter in gar unbekant,/ turkople, manec sarjant/ zīser unt mit lanzen./ dar nāch begunde swanzen/ | |
die stat mit siner schar,/ Fśnfhundert ritter braht er dar,/ Turkopel, sarjende genůc,/ Der ieglicher wappen trůc,/ Als si der riche | |
Das baidś spat und vrů/ Ze allen ziten sigent zů/ Turkopel, sarjande/ Von ietwederm lande/ Mit vrechen rotten grossen./ Nu was | |
unde einen schulere mit drīn bestien, einen heidenisschen schrībere, einen turkopel, der sīnen schilt unde sīn sper vūre, einen andern turkopel, | |
turkopel, der sīnen schilt unde sīn sper vūre, einen andern turkopel, den er sende, den dritten zu eime kemerere, unde sō | |
$t brūder āne den undermarschalc. Er sal ouch hān einen turcopel, der den vanen vūre, unde in urloiges cīten zwźne. Uber | |
commendūr hān einen ritterbrūder unde einen anderen brūder unde einen turkopel $t unde einen anderen, sō man mit here vert oder | |
setzen, sō des nōt ist, under deme sulen alle sīne turkopel sīn unde ouch die brūdere, die niht rittere sint, dī | |
der bescheiden brūdere durch nōtdurfte willen daz anders wandele. Zwein turcopelen sal man geben drī quarte unde iegelichem knehte eine quarte. | |
kraft./ an der selben zīte/ des hebens anme strīte/ sīne turkopel pflāgen,/ die da gestreut lāgen./ swie si heten īn gezogen/ | |
sī den vremden ouch benant,/ er sī ritter oder sarjant,/ turkopel oder swer ze strīte tüge.’/ ob diz męre iht verre | |
erborn,/ der begienc dā Karles tücke./ daz was Gyburge gelücke./ //Turkopel, sarjande,/ in der Franzoyser lande,/ swaz mit al den vürsten | |
werten,/ hie den rīter, dort den sarjant./ swaz man guoter turkopel vant,/ beidiu arme und rīche/ nāmen daz kriuze alle gelīche./ | |
diu swarze diet/ sint poynders hurte gegenbiet./ dū hast ouch turkople vil,/ und bist wol in der krefte zil:/ āne mich | |
ze bźder sīt genuoc:/ ein poynder stach, der ander sluoc./ turkople wurden ouch des enein,/ von in wart manec slehter zein/ |