Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

tavelrunder stF. (46 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Parz 135,8 mir des giht./ ___Si hazzent mich besunder,/ die von der tavelrunder,/ der ich ähte nider stach,/ da’z manec wert juncfrouwe sach,/
Parz 143,14 wol getân./ ich pringe dich durch wunder/ für des künges tavelrunder."/ ___Die naht beleip der knappe dâ:/ man sah in smorgens
Parz 146,2 ûf sîner hant/ //stuont ein kopf vil wol ergrabn,/ ob tavelrunder ûf erhabn./ blanc was sîn vel, rôt was sîn hâr./
Parz 146,20 sol bereiten./ ___Ir neheiner habz für wunder./ ich reit für tavelrunder,/ mîns landes ich mich underwant:/ disen koph mîn ungefüegiu hant/
Parz 148,4 lîp,/ daz ich die gruozte sunder:/ unt die ob [der] tavelrunder/ von rehtem prîse heten stat,/ die selben si mich grüezen
Parz 160,6 werdekeit enzwei/ sol brechen noch diz wunder,/ der ob der tavelrunder/ den hœhsten prîs solde tragn,/ daz der vor Nantes lît
Parz 203,30 wan strîtes gert./ iwer soldier jehent besunder,/ daz von der tavelrunder/ //diu küneginne habe besant/ Ithêrn von Kukûmerlant:/ des wâpen kom
Parz 216,6 Löver ûf de erde./ ___ensamt, niht besunder,/ die von der tavelrunder/ wârn ze Dîanazdrûn/ bî Artûse dem Bertûn./ ob ich iu
Parz 280,16 sande gein den Bertûn/ in sînen hof besunder./ über die tafelrunder/ wolt er in durch gesellekeit/ laden. durch daz er nâch
Parz 284,21 prîses kraft,/ und Artûs den Bertûn?"/ alsus rief der garzûn./ "tavelrunder ist geschant:/ iu ist durch die snüere alhie gerant."/ ___dâ
Parz 290,16 vor iwerm wîbe./ nimmer ich belîbe/ in iwerem dienste mêre:/ tavelrunder hât unêre,/ ob manz im niht bezîte wert./ ûf unsern
Parz 301,7 Gahmuretes kint,/ dröwen und vlêhn was im ein wint./ der tavelrunder hôhster prîs/ Gâwân was solher nœte al wîs:/ er het
Parz 307,15 messe het gehôrt:/ man sach Artûsen komen dort/ mit der tavelrunder diet,/ der neheiner valscheit nie geriet./ die heten alle ê
Parz 308,28 dô alle bitn/ daz er gelobte sunder/ den von der tavelrunder/ sîn rîterlîch gesellekeit./ im was ir bete niht ze leit:/
Parz 309,4 Parzivâl si werte dô./ ___nu râtet, hœret unde jeht,/ ob tavelrunder meg ir reht/ des tages behalden. wande ir pflac/ Artûs,
Parz 309,11 hof vermeit./ im ist âventiure nu bereit:/ daz lop muoz tavelrunder hân./ swie si wær ze Nantes lân,/ man sprach ir
Parz 309,22 zeime zil aldâ gedâht,/ niht breit, sinewel gesniten,/ al nâch tavelrunder siten;/ wande in ir zuht des verjach:/ nâch gegenstuol dâ
Parz 314,29 hie mit werdekeit,/ wan daz ein galle ir prîs versneit./ tavelrunder ist entnihtet:/ der valsch hât dran gepflihtet./ //Künc Artûs, du
Parz 315,7 dîn hôhez lop sich neiget,/ dîn prîs hât valsch erzeiget./ tavelrunder prîses kraft/ hât erlemt ein geselleschaft/ die drüber gap hêr
Parz 322,3 sich niht verschemn,/ ob er geselleschaft wil nemn/ ob der tavelrunder,/ diu dort stêt besunder./ der reht wære gebrochen sân,/ sæze
Parz 335,9 sîn strîtes reise./ der werdekeit ein weise/ wart nu diu tavelrunder./ Gâwân maz besunder/ wâ mit er möhte wol gesign./ alt
Parz 380,11 nider stach,/ und waz er starker sper zebrach!/ der werden tavelrunder bote,/ het er die kraft niht von gote,/ sô wær
Parz 527,1 durch magtuomlîch êre./ si bat in fürbaz mêre/ //Durch der tavelrunder art,/ und durch der botschefte vart,/ als si wære an
Parz 527,7 denne riht ir swære/ durch gerihtes mære./ si bat der tavelrunder schar/ alle ir rehtes nemen war,/ sît daz ir wære
Parz 608,28 Gâwân erworben/ solhen prîs vor ûz besunder/ daz ob der tavelrunder/ im prîses niemen glîchen mac:/ ich geleb noch gein im
Parz 646,12 Lâlant/ wart mir nimmer mêr bekant,/ mîn süeziu werdiu gespil./ tavelrunder wart dâ vil/ mit rede ir reht gebrochen./ fünftehalp jâr
Parz 650,3 her/ der küneginne: ouch ist sîn ger,/ daz al der tavelrunder schar/ sînes diens nemen war,/ daz si an triwe denken/
Parz 652,2 im."/ //___Nu warp der künec sîne vart./ des wart der tavelrunder art/ des tages dâ volrecket./ ez het in freude erwecket,/
Parz 652,8 sîn leben solte hân:/ des wâren se innen worden./ der tavelrunder orden/ wart dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder
Parz 652,10 tavelrunder orden/ wart dâ begangen âne haz./ der künec ob tavelrunder az,/ unt die dâ sitzen solten,/ die prîs mit arbeit
Parz 654,8 gesunt./ ich vant dâ hers ein wunder:/ ouch wart diu tavelrunder/ besetzet durch iur botschaft./ ob rîters prîs gewan ie kraft,/
Parz 684,7 iu der werde Gâwân/ grœzer herzeleit getân,/ er möht der tavelrunder/ doch geniezen sunder,/ wand in geselleschefte wernt/ al die drüber
Parz 700,19 helfen mir/ des ich gar unsanfte enbir./ mich schiet von tavelrunder/ ein verholnbærez wunder:/ die mir ê gâben geselleschaft,/ helfen mir
Parz 708,26 dechein her mêr gewan/ solher zimierde wunder./ die von der tavelrunder/ und diu mässenîe der herzogîn,/ ir wâpenrocke gâben schîn/ mit
Parz 763,29 werden sehet komn,/ an den vil prîses ist vernomn./ swaz tavelrunder kreft ist bî,/ dern sizt hie niwan rîter drî;/ //Der
Parz 765,15 Itonjê sîn âmîe,/ diu süeze valsches vrîe./ ___do rebeizte der tavelrunder schar/ mit manger frouwen wol gevar./ Ginovêr liez Itonjê/ ir
Parz 774,21 iwer besten witze,/ daz er mit uns besitze/ ob der tavelrunder."/ si lobten al besunder,/ si wurbenz, wærez im niht leit./
Parz 775,4 suon/ Artûsen sah man alsus tuon./ er prüevete kostenlîche/ ein tavelrunder rîche/ ûz eime drîanthasmê./ ir habet wol gehœret ê,/ wie
Parz 775,8 habet wol gehœret ê,/ wie ûf dem Plimizœles plân/ einer tavelrunder wart getân:/ nâch der disiu wart gesniten,/ sinewel, mit solhen
Parz 775,15 gras,/ daz wol ein poynder landes was/ vome sedel an tavelrunder:/ diu stuont dâ mitten sunder,/ niht durch den nutz, et
Parz 776,19 frowe was sunder âmîs,/ diu getorste niht decheinen wîs/ über tavelrunder komn./ het si dienst ûf ir lôn genomn/ und gap
Parz 776,22 ûf ir lôn genomn/ und gap si lônes sicherheit,/ an tavelrunder rinc si reit./ die andern muosenz lâzen:/ in ir herberge
Parz 776,30 Flôranden den gesellen sîn./ die drî gerten sunder/ pfliht über tavelrunder./ //Artûs werte si des sân./ vrâge iuch wîb oder man,/
Parz 777,5 trüege die rîchsten hant,/ der ie von deheime lant/ über tavelrunder gesaz,/ irn mugt sis niht bescheiden baz,/ ez was Feirefîz
Parz 777,17 sîten komn./ dâ wart der buhurt wît genomn/ alumbe der tavelrunder rinc./ ez wâren höfschlîchiu dinc,/ daz ir keiner in den
Wig 11412 billîch, / dar kâmen vünf vürsten rîch, / gesell%..en der tavelrunder, / und aller schœne ein wunder: / diu künigîn Lârîe,
Seite drucken