Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
swëster F. (397 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
Die wurdíns uallis ge war/ Und virswigin in doch gar/ Beide swestir vn̄ die můtir./ Karsidor#’q was ein gůtir,/ Daz thet er | |
daz scand ist genamít./ Nů gebit ím beidin samít/ Míne swestir zů wîbe/ Daz uon ir zweíjer libe/ GeboRn noch helde | |
belibe,/ Sit daz man mín ínpern muoz.’/ Er sprach ’liebe swestir, tuoz/ Durch mínír sele geníst,/ Ob dů mir der gunstic | |
Christ: $s "vil noturft daz dienest ist,/ iedoch hat din swester $s erwelt daz allerbeste."/ Martha danne giench, $s ze deme | |
vil lîhte, daz got sprach: ’swer læzet vater und muoter, swester und bruoder, hof oder acker oder swaz daz ist, der | |
got und durch güete læzet vater und muoter, bruoder und swester oder swaz daz ist, der nimet hundertvalt in zweierleie wîse: | |
ein ist, daz im wirt sîn vater, muoter, bruoder und swester hundert wîs lieber wan sie ieze sint. Ein ander wîse | |
und durch güete aleine genzlîche gelâzen enhât vater und muoter, swester und bruoder und alliu dinc. Wie hât dér vater und | |
bruoder und alliu dinc. Wie hât dér vater und muoter, swester und bruoder gelâzen durch got, der sie noch ûf erden | |
doch berüeret werden und wanken von natiurlîcher liebe vaters, muoter, swester, bruoders minner und mê und doch niht vellic werden von | |
gewar wirt natiurlîcher minne und neigunge ze vater und muoter, swester und bruoder und ze im selben. Nochdenne, als ich dâ | |
Alzehant vergizzet und verzîhet er vater und muoter, bruoder und swester ûf der erde und jaget ûf an den himelischen vater. | |
ist daz viur, muoter sîniu ist daz holz, bruoder und swester sîn sint die andern vunken; der enbeitet $t daz êrste | |
niht aleine læzet und vergizzet vater und muoter, bruoder und swester ûf ertrîche; mêr ez læzet und vergizzet und verzîhet ouch | |
do vork[os Tristrant/ Uf Kagenisen/ unde ge]wan ze wibe/ Sine swester durch den zorn./ do w[art och die veh vorkorn,/ Die | |
dâ bî:/ sî er der tohter âne,/ habe er ein swester wolgetâne/ ode ein niftel, daz er die bringe/ zuo dem | |
der man listiger $s hiez si choden si wâre sîn swester./ daz tet er umbe daz $s daz er durch si | |
$s mit dînem wîbe êrlich?/ dû sprâche si wâre dîn swester, $s ich hân ire manigen scaden unde sêr./ nû nim | |
wie sibe imo daz wîb wâre./ er chot: ‘si ist swester mîn, $s ich nemach ir nieht geswîchen.’/ /Der chunich gesach | |
chot ze wiu er jâhe $s daz sîn wîb sîn swester wâre?/ /Isaac tet rede gnuoge, $s sprach er vorhte daz | |
mêre./ //Dô Rachel gesach $s daz si umbâre was,/ ire swester si irbunde $s unde sprach zuo ire manne:/ /‘Newil dû | |
diu vrouwe sîn $s und namet in Neptalim./ /Dô ire swester Lia verstuont $s daz si mêre niene chindôte,/ zuo Jacobes | |
dich $s mînes obezzes êrlich?’/ /Rachel sprach duo $s ir swester Lien zuo:/ ‘hîneht lâze ich in slâffen bî dir $s | |
si wurten/ daz si sô wâren firsmâhet, $s an ire swester gehônit./ /Emmor sprach zin: $s ‘nû fernemet mînen sin./ iur | |
gehônit./ /Emmor sprach zin: $s ‘nû fernemet mînen sin./ iur swester ist mîneme sune lieb, $s nû neskeidet si von ime | |
ire êren,/ daz si decheim unbesnitenen manne $s gâben ire swester ze wîbe;/ si newolten in iz doch nieht fersagen $s | |
si liezzen si haben ire hônde;/ wurt in wider ire swester $s si nebâten bezzer./ /Emmor unte Sychem $s newolten sich | |
neheinen uberhuoben./ sweher unte giswîen $s îlten si vernîden./ /Die swester si nâmen, $s begunden mit ire heim gâhen./ /Duo die | |
antwurten ime/ si mahten nieht firtragen $s daz er ire swester ze wirtinne wolte haben./ si fuoren ê ûzer lante $s | |
si mit untriuwen $s râchin ire riuwen,/ daz Dina ire swester $s selb ire hête biworven laster,/ unte si daz buozten | |
Daz sie erslagen lagen,/ Vn=der vnrechter gewalt,/ Der mit siner swester was gestalt./ Dirre gedanc wart vil breit./ Des wart ernvwet | |
An daz alleine/ Daz esiona die reine,/ Die vil liebe swester min,/ Ein kebes|wip sol sin/ Herren thelamone./ Waz solte mir | |
kvnic lazze1n biten,/ Daz er gu1nne vn2de mit site1n/ Mine swester heizze wider geben./ Ich wil immer mer leben/ Mit leide | |
Daz er niht lenger wil vertrage1n,/ Daz thelamo1n esionam,/ Sine swester, mit gewalt nam./ Ez mvz im wol versman,/ Daz er | |
frauwe gegert/ Edelre den ich si./ Ich han noch schoner swester dri./ Der en ist deheine/ So snode noch so kleine,/ | |
se./ Pollux vn2de castor,/ Die zwene wolde1n varen for./ Ir sewester was elena./ Do quam in ein water na,/ Als finster | |
iegelich/ Was dem andern gar glich./ Hie solde ich ir swester Elena1m/ Loben, eine frouwe1n lobesam./ Irn lip ich vor gelobet | |
troyge an ende./ Ez en=si daz man mir sende/ Mine swester esionam,/ Ir en=gesehet ni1mmer elena1m./ Daz mir die mage sint | |
auch sin her./ Mit im was me1nnon,/ Der was siner swester son./ Da was vo1n therasche theseus/ Vn2de sin svn archilogus,/ | |
alle gemeit,/ Groz vnd kleine,/ Vnd gingen im engeine./ Muter, swester, wip magit,/ Alse sie e hette1n geklaget,/ Klage1n sie begunde1n/ | |
Solde er behalde1n han daz lebe1n,/ Er hette im sine swester gegebe1n,/ Die er im gelobet hete./ Hector der stete/ Hilt | |
vn2de riche,/ Alle gemeine gliche,/ Vater, mvter, wip, kint,/ Bruder, swester vn2de die da sint,/ Den du vor soldes sin,/ Die | |
bat./ Vater, mvter, kint, wip/ Klagete allez sine1n lip./ Bruder, swester, nifteln, nebe1n/ Klagete1n vm sin lebe1n./ Frowe, maget, ritter, knecht/ | |
v3nde ir mvnt/ Gar vz sime rechte1n stunt./ Pollixena, der swester ein,/ So lute schrei vn2de grein,/ Daz aller der palas/ | |
Sin vater sine1n schilt nam./ Sine1n helm nam ecuba./ Sin swester polixena/ Enphinc sin swert./ Troylus was ere1n wol wert./ Sine1n | |
vo1n dem vnsite,/ Daz er dem dreuwete zv=m libe,/ Des swester im zv wibe/ Harte gerne hete,/ Swer ez wiste oder | |
was gesteinet/ Vn2de irme vater daz houbet abe/ V3nde ir swester erslage1n vf dem grabe./ Ouch hette sie mer for=gesehen,/ Daz | |
liep was,/ Daz sin swager niht genas:/ Er wolde sine swester zv kebise han./ Des werte1n sie im daz lant san./ | |
vater riche,/ Hin zv micenas,/ Da sin houbet|stat was./ Orestis swester erigena,/ Egistis tochter, die was da./ Der was also vil | |
wir quame1n dar vor,/ Do gesach min geselle alfenor/ Polifemis swester eine;/ Die luchte im so engeine,/ Daz er des wande,/ | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 >> |