Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
swam#’2 stM. (28 Belege) Lexer BMZ Findeb.
für die vergift, die man an kräutern izt oder an swämmen, ez sein pfifferling oder ander swämme, wan die vergift vertreibent | |
kräutern izt oder an swämmen, ez sein pfifferling oder ander swämme, wan die vergift vertreibent die nuz, aber si sint der | |
gar spât zeitig werdent, der ist guot für die peizenden swäm, die den menschen in dem leib nagent. und welherlai swäm | |
swäm, die den menschen in dem leib nagent. und welherlai swäm man kochet mit den pirn, ez sein puochswäm oder ander, | |
träuft, sô macht ez diu dunkeln augen clâr. //VON DEN SWAMMEN. /Fungi haizent swammen. die sint mangerlai, aber die pesten in | |
sô macht ez diu dunkeln augen clâr. //VON DEN SWAMMEN. /Fungi haizent swammen. die sint mangerlai, aber die pesten in unserr | |
ez diu dunkeln augen clâr. //VON DEN SWAMMEN. /Fungi haizent swammen. die sint mangerlai, aber die pesten in unserr wanung sint | |
dem maien, wan ez ist nie gesehen, daz die selben swammen iemd getœtt haben oder snell siech gemacht, und die haizent | |
anderr däutsch morhen. iedoch ist daz ze halten von den swammen in ainer gemain, daz die swammen, die truckner art sint, | |
ze halten von den swammen in ainer gemain, daz die swammen, die truckner art sint, pezzer sint wan die fäuhter art | |
wein dar auf trink. ez ist auch ainer ander lai swammen, die haizent etleich ze latein boletos und haizent ze däutsch | |
und starb zehant vor dem vaz. ez ist auch ainerlai swammen, die sint zemâl unrain, die sint prait und dick und | |
beslahez eins mit eyern vnd eins mit smaltze mit zwein swammen also lange [Bl. 159 v, 2. Sp.] biz daz ez | |
dicke blibe. damit mac man machen gebratene h#;eunner, morchen oder swemme oder waz du wilt. (32a). Wilt du machen einen agraz. | |
ein wůterich,/ Der nam ein ror in die hant,/ Einen swam er dar an bant,/ In dem swam er verbark/ Sůren | |
sin dranc/ Ezzig sůr und stark/ Den man in den swam bark./ Bi aller dieser smeher slůt/ Waz er gedultig und | |
getrunken. Si vertribet ouch also genutzet den siuchen, di da swam heisset unde ist ein unren vleisch unde ist gestalt als | |
unde ist ein unren vleisch unde ist gestalt als di swamme unde weschet umme des menschen hindervenster unde den wiben ouch | |
getrunken. Das selbe hilfet fůr das bose vleisch, das di swamme heisent. [11v] Der lylien wurzeln gesoten mit wine unde gestosen, | |
senf gessen vertribet das unreine vleisch, das da heiset di swemme. Das man sich mit dem senfez crůte burnet, das ist | |
wunde sere ettert, daz du se trocknist myt eyme wechen swamme eder myd eyme wechen tuchelyn, daz de etter daz herne | |
sluoger ûf den adamas:/ dô wart er weicher danne ein swamp./ den man noch mâlet für daz lamp,/ und ouchz kriuze | |
schilt noch gesmide/ neschirmit in dem libe/ minere denne der swam./ si zeslugen ros unde man/ mit ir scharphen spiezen./ di | |
geintem můte./ schilte unt ir hůte/ hiwen si sam den swam:/ da uiel man uber man./ da uacht der helt Oliuir/ | |
$s von den erdepfeln. $s Von den winbern. von den suamen. $s von dem ole. $s von dem honege. Uon dem | |
den durst vnde di hitze. vnde irweckent den harn. //Di swamme sint kalt vnde vuchte. vnde dewent sich mulich. swer ir | |
oder mit uenchel samen. $t oder mit anise. //Agaricus ist ein swam. vnde wechset an den tannen. vnde ist heiz vnde trucken | |
daz er eines tages habe durhslagen/ ahtzehen tûsent, als einen swamp,/ helme. der als manec lamp/ gebunden vür in trüege,/ ob |