Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stunde stF. (916 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Ägidius 9 was leider starke/ uirworcht mit ir sunden,/ daz sie manige stunde/ nechein wis wůcher ne trůc./ daz clageten sie dicke vn̄
Ägidius 70 adim habete,/ daz was gotis wunder./ man furt%-e in inder stunde/ witene hiene vn̄ hare,/ da man in gerne wolde generen./
Ägidius 205 mit bitteren trehenen/ beual her den herren/ do an der stunde/ deme himilischen kinde./ Sanctus Egidius der gotis schalc/ streich uerre
Ägidius 368 uf ir uart/ die gerechten hunde./ sie uloch an der stunde/ den walt hiene vn̄ hare,/ da sie sih gerne wolde
Ägidius 388 sine cellam/ mit offen%-e munde./ sie legete sich an der stunde/ niedir bi den herren:/ sie uorhte ir uil sere./ Der
Ägidius 393 hinde harte genotet was./ ouch clagete sie iz an der stunde/ mit den dinge alse si kvnde,/ mit lute ioch mit
Ägidius 404 die iegere vn̄ die hunde./ do irkante her an der stunde/ uil wole waz ir was./ do uiel her nider an
Ägidius 444 da./ des nam sie michil wunder./ sie ritten an der stunde/ vn̄ sageten deme kvninge/ die wunder also manige/ die in
Ägidius 504 do nicht uerrir ne můsten k#;ovmen./ do wart si in anderstunt benumen/ daz sie ne wisten war sie quam./ do heten
Ägidius 780 michilen magin./ deme kuninge wolde her iz uirsagen/ ie zallir stunde./ ouch sprach her nekunde/ die sprache uon deme lande,/ her
Ägidius 797 wolde/ die ere da irwenden./ do gienc her dar ce stunde/ vn̄ wiste, alse her wolde,/ wie man wirkin solde/ mineme
Ägidius 1417 daz her is da lon gewunne./ der pabis an der stunde/ gelobete daz her iz tete./ deme gotis trute/ gab her
Ägidius 1450 wa sie quemen ce stade./ daz taten sie an der stunde./ des nam sie michil wunder,/ beide wip vn̄ man,/ die
Ägidius 1589 mere/ ende ne wurde,/ sw$p/ vn̄ daz her an der stunde/ ime den tac sagete/ alse got geboten habete/ daz sin
Ägidius 1599 botschaf quam/ daz ime sin ende/ was sicher an der stunde,/ sinen bruderen her iz sagete/ daz her sich missihabete./ sie
ÄJud 103 do giwan/ ein heri michil undi vreissam/ an der selbin stunt,/ der heidin manic tuisunt./ er reit verri hini westir/ durch
ÄPhys 7, 3 eiſchoie. únde %/an$/ demo zuenzigoſtimo t%/age mércin ſorbéllot er zuelf ſtúnt t%/ageſ. zuelf ſtunt nâhteſ. dar mag$/ min ana uuizzen. daz
ÄPhys 7, 4 demo zuenzigoſtimo t%/age mércin ſorbéllot er zuelf ſtúnt t%/ageſ. zuelf ſtunt nâhteſ. dar mag$/ min ana uuizzen. daz denne nâht. únde
Athis Ae 28 eyner maget./ de ist íw twaren vnuorsaget./ Atis sprach zo stvnden./ mit lachenden munde./ Sínt ich wart vor stoten./ vnde vor dreven von
Athis A** 36 den scharn/ Vor den sinen ge uarn/ Athis het in den stundin/ Sin houbit ouch vor bundin/ Den schilt an den hals ge nv%-m/
Athis B 21 quamín síne knapin/ Vn̄ ebíndín síne wapín/ In uil kurtín stundín./ Sin houbít sie im bundín,/ Den schilt langítín sie dare,/
Athis C 142 ser,/ So írmannít ír uon den wundín/ Vn̄ gesígít undír stundín:/ Daz selbe mac uns híe gescehn,/ Daz solt du, helít,
AvaJG 30, 5 habe wir vil michel wunne, $s so si wir siben stunde sconer denne der sunne./ zuo der selben scone $s so
AvaLJ 81, 5 $s der solt vif hundert,/ der ander dar engegene $s sibinstunt zehene./ do verliez er in die sculde, $s daz si
AvaLJ 128, 3 wol wizen./ nu la din vermezzen dich sin, $s drie stunte verlougenest du min,/ e der han hinat crage, $s daz
Barth 131, 25 wîne oder in milch unde trinc ez vastunde zwir oder tristunt, sô gewinnet si spünnes genuoch. //Sô daz wîp ze grôz
Barth 141, 31 spiritus sancti. N. caro carice confirma Ysmaheli te.#.’ Daz tue drîstunt unde gip dem boten ze trinchen, ob der dâ niht
Barth 144, 29 unde giuz daz in daz ôre: er wirt in churzer stunt gehôrent. //Nim wurz, heizet barba_Jovis, hirzwurze, die sol man mulen
Barth 145, 15 //Celidonia heizet ein chrût, der daz mulet unde den souch trîestunt $t trophet in daz ouge, dem wirt ez gesunt unde
Barth 149, 34 chnovelouch $t unde siut diu in guotem wîne unz ez drîstunt îngesiede unde trinch den wîn danne, sô wirt dir paz.
Barth 152, 36 uncen unde siut die in guotem wîne, unce der wîn drîstunt în gesiede. Daz sol er danne alsô heizez trinchen. //Swem
Barth 156, 22 Des büez alsô. Nim birenmost unde siut in unze er drîstunt în gesiede. Daz heizent die physici saphum. Sô nim ysopum
Barth 156, 32 ez ubele gelouben maht. Des êrsten tages niuz die erzênie funfstunt, des andern tages sibenstunt, | des dritten tages niunstunt, unde
Barth 156, 33 Des êrsten tages niuz die erzênie funfstunt, des andern tages sibenstunt, | des dritten tages niunstunt, unde decke danne daz houbet
Barth 157, 17 sô muoz er als palde spîen. Daz tuo zwir oder trîstunt, sô wirt er wol gesunt umbe die brust, als er
Barth 158, 17 wazeres unde geizîne milch unde siut diu zwei, unze si drîstunt în gesieden unde gip dem siechen die erzenîe ze trinchen,
BdN 80, 15 die andern nâch iegleichs namen. alsô hab wir über al vierstunt drei wind, daz sint zwelif. ez geschiht oft, daz die
BdN 158, 32 spilt auch gern mit den kinden, und wenne im die stund werden mag, sô würget er si. er izzt gern öpfel
BdN 166, 21 der hitz in den vor geprüeften prunnen und tauchet sich dreistunt dar inne und fleugt danne in sein nest under seineu
BdN 204, 20 in jagt der sparwær, wie daz sei, daz der wei dreistunt grœzer sei dan der sparwær. der wei mag sein federn
BdN 257, 23 auz gewerfent, und sô verslindent si denn daz ungedäut ezzen anderstund. Pei dem visch verstê wir die läut, die an in
BdN 275, 22 si den menschen an dem fuoz, sô kreucht si von stunt ze stunden in der andern glider stuck, und daz ist
BdN 289, 15 in der mettenzeit, unz daz aineu under in zwir oder dreistund geprumt oder gehumt gegen dem liehten tag, als ain wahter,
BdN 335, 10 und ungesmach. daz verstên ich alsô, daz man die ölfrüht dreistunt twingt und druckt und presst und daz der êrst saf
BdN 360, 15 vaz: ist der balsem gereht, sô wigt er zwir oder dreistunt als swær sam der therebintenzäher, wigt aber er neur ain
BdN 481, 14 zeflœzt, sô scheint ez ain weil, aber über ain klain stunt sô wirt ez dunkel von seiner aigenen unsauberkait. ez ist
BdN 484, 21 prunn ist in dem land Idumea, der ändert sein varb vierstunt in dem jâr und helt ie drei mônet ain varb,
BdN 484, 25 der prunn bedäut die unstæten. /Etleich sê sint, der wazzer dreistunt an dem tag pitter sint und dreistunt süez, sam Augustînus
BdN 484, 26 sint, der wazzer dreistunt an dem tag pitter sint und dreistunt süez, sam Augustînus spricht. /Ain gar grôz mer ist, daz
BdN 489, 32 hâr swarz in dem alter. /Auch sint frawen, die neur fünfstunt geperent und dar nâch mügent si niht lenger geleben denn

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken