Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sigehaft Adj. (49 Belege) Lexer BMZ Findeb.
er unſirin tôt féruuórfe. ún$/ er hélla roûboti. und$/ er ſigehaf. hêim ch%/amé. %/In$/ demo mére ſínt uunderlihu uuihtir. diu hêizzent | |
tregt, dem lescht er den durst. er macht den menschen sighaft und pringt vrid und widerpringt êr und macht wolgespræch und | |
ist. der stain erlescht all vergift und macht den menschen sighaft wider all sein veint und macht ainen guoten bedäuter und | |
hals oder tregt in an dem vinger, sô macht er sighaft in kriegen und senftigt des haizen fibers hitz. der stain | |
und macht den sicher der in tregt und macht in sighaft. niht mêr hât daz puoch ze latein von dem stain. | |
seiten und machet die läut mæzig an trinken und macht sighaft. er mêrt reichtuom und pringt genâd und sichert diu kint | |
ain stain scheckot sam ain rêchgaiz. der macht seinen tragær sighaft an streiten und mag im nihts vor gesein in mer | |
daz haupt gôz. der stain hât die art, daz er sighaft macht und behelt freuntschaft zwischen den läuten. auz dem stain | |
wenn diu sunn auf gêt, dar umb, daz er in sighaft mach und kreftig in allen dingen. er vertreibt daz kratzen | |
tragær vor himelplatzen und vor donr und macht die herren sighaft in streiten und sichert si vor vergift. den stain truog | |
ain palm in der hant tregt, der macht seinen tragær sighaft und macht in den fürsten genæm. /An dem stain man | |
stain man vint ainen man mit ainem swert, der macht sighaft an streit. /An dem man vint ainen adelarn, der behelt | |
der ainen lewen tœtt oder ain ander tier, der macht sighaft in allen streiten, aber man muoz in tragen gar mit | |
sô hât er die kraft, daz er vrid macht und sighaft macht vor geriht und ist guot wider diu tier. die | |
den reinen,/ swem er gæbe die kraft,/ daz er würde sigehaft,/ daz der ân aller slahte wer/ herre wære über beidiu | |
wider:/ Dann di werde Gottes kraft/ Di ward an im sighaft,/ Er muste Gottes gefangen sein./ Got det gnad an im | |
muose lân./ sî wolde daz gewis hân,/ ir kempfe wurde sigehaft,/ wande sî wol sîne kraft/ erkande und sich des trôste/ | |
mit den er ainen sturm vaht./ dâ tet in got sigelhaft:/ den herzogen Prennen er vie,/ an ainen galgen er in | |
diet!/ im wart diu cristenhait liep./ alse tet in got sigehaft/ âne stich unt âne slach./ wol rechanten dô die mägede | |
sich uber allen disen umberinch./ dâ got die sîne tete sigehaft,/ da gezwîvelt elliu haidenisciu craft,/ sine versuochten ez an si | |
schîn.’/ //Owê, winter, daz dîn kraft an uns ist sô sigehaft! owê kleiner vogellîne singen!/ owê liehten bluomen rôt,/ dien der | |
man versêren,/ sô wirt si mit êren/ an ir gemüete sigehaft./ ez enkan hôchclünger niht kein lebende crêâtiure sîn,/ danne ein | |
erlôst/ werd iuwer lant von mîner craft./ ir müezent werden sigehaft/ und überwinden iuwer nôt,/ oder |
|
úns béide/ versuochen aller unser maht,/ ich bringe in lîhte sigehaft,/ ê denne uns ieman scheide./ /Ich hete ime alle wîle | |
teil han ich nach rechtes lere:/ von mir ir wurdet sigehaft./ min gunst von üch ich durch das vierde kere.’/ den | |
einer wirdikeit./ Saturnus von der kraft/ sins huses da wart sigehaft/ und drang hern Jupiter in haft:/ der twang frucht, tieren | |
alden e./ der gloube gibet kraft,/ er schirmet und macht sigehaft,/ die sel er quicket und besafft./ du salt von schult | |
"wer hât mich überwunden?"/ alsô sprach der küene man./ der sigehafte jach dô sân/ "ich pin Gahmuret Anschevîn."/ er sprach "min | |
und von herssenier./ gein slage saz der betwungen lîp./ der sigehafte sprach "mîn wîp/ //mac nu belîben vor dir vrî./ nu | |
gestrite./ er hete kunst unde kraft:/ des wart er dicke sigehaft/ an maneger stat, swiez dâ ergienc./ durch den trôst zuo | |
mochte gewerre/ der michelen heiden craft./ er tete si lobelichen sigehaft./ Mit michelem magene/ chom daz her zesamene./ di durh got | |
got gab in sin hail:/ daz minner tail/ wart lobelichen sigehaft;/ di uil michelen haiden craft/ frumten si zu der helle./ | |
der zetailet si mit siner craft:/ er tůt unsich lobelichen sigehaft./ daz hail ist uon gote kom(en)./ der ist salic geborn/ | |
fluchte gewant er nie sin uan:/ got tet in ie sigehaft./ in sinem houe newirdet niemir nacht./ ich maine daz ewige | |
und sô des tôdes hôhiu kraft/ an uns sol werden sigehaft:/ werden wir denn nihtes niht/ oder ist dehein zuoversiht,/ daz | |
wähset lîhte in solher kraft,/ daz si wirt an im sigehaft./ hie von solt dû hân behuot/ dîn herze gote und | |
hân,/ und sterke an mir dîne kraft,/ daz ich belîbe sigehaft/ in dîner hulde, herre got,/ sît mich nû des tiuvels | |
im bekorn/ sîner stæten sinne kraft./ doch wart sîn herze sigehaft/ von gotlîcher lêre gar./ der nam er vlîzeclîche war:/ sîn | |
sie sageten, wie des herren kraft/ an in was worden sigehaft,/ swenn er sprach gote sîn gebet/ und er vor im | |
niht/ noch sîne vordern. gotes kraft/ sol an im werden sigehaft."/ den machte got, der reine Krist,/ gesehende an der selben | |
gewalt./ waz hilfit dir nû dîn craft/ unde daz du sigehaft/ ubir manic lant wêre./ Persiam di mêre/ hâstu zestôret/ und | |
kraft./ waz dû uns bringest süezzer morgentouwen!/ dû tuost sumer sigehaft:/ bî dem Rîne gruonent werde und ouwen./ jârlang suln wir | |
dû gîst uns vil morgen süezzer touwe,/ dû tuost sumer sigehaft./ bî dem Rîne ûf gruonet werde und ouwe:/ jârlanch kunt | |
sî kan wenden $s sorge und enden $s fröiden kraft;/ sigehaft $s wits gerne, swâ si geschicht./ //Ich wære gerne frô; | |
//Sîd wîblich zucht/ mit bernder frucht/ ist an dir worden sigehaft,/ davon hât mir mit meisterschaft/ der minne kraft/ mîn hertz | |
toben,/ ich enversuochte mîne kraft./ und wird ich an im sigehaft,/ des hân ich immer mêre/ beidiu prîs und êre./ ob | |
gesehent./ irslahent si des fleisches craft,/ so werdent si sa sigehaft./ //Spiritus scienti%;e/ |
|
er in genote. daz er in geſegenote. er gab deme ſigehafteme $t degene. [ſinen gotelichen ſegen. unde] einen namen uil hêr. | |
diu nam im sîne kraft; / des wart der rîter sigehaft. / in sîn gewalt muos er sich geben / durch |