Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
sende stF. (10 Belege) Lexer BMZ Findeb.
mein sel prach.’/ Sy wainte und lachte,/ Ir hertz in sende krachte;/ Sy gedacht her und dar./ Sy sprach ’herre, nu | |
hertz hette trost./ Ich wande nu ich wäre erloßt/ Von sende und von laide./ Meins hertzen augen waide,/ Tarsia, liebe dochter | |
von der süezen./ sît daz sie mir niht enwil mîn sende swære büezen, Minne, füege enzît daz ez werd ein gemeinez | |
den wîben dar und dan mit spilnden ougen,/ daz kan sende swære büezen/ und fröit sendesiechen man./ ez kan sendiu leit | |
mac mir wol helfe senden. sît ich lebe in manger sende,/ sost mîn wec hin zir gebant./ sie mac trœsten mich | |
gevangen sol./ mac sie mir helfe bringen/ unde trôst für sende dol,/ habe ir silber unde golt,/ sî mir anders holt:/ | |
mich verderben wil./ hey, minnen spil!/ durh dich lîde ich sendes kumbers al ze vil./ //Wengel rôsenvar,/ wol gestellet kinne,/ Ougen | |
ist wîbes nam, doch tuot ir mundes rœte/ Gewald an senden, die diu minne twinget./ ach, got, hæt ich für sterben/ | |
ir güete,/ daz si zimet wol ze frouwen/ unde heizzet senden leitvertrîb./ //Ich wil iemer mêre/ hân die lîeben zeinem meijen,/ | |
der öleboum schate gît,/ dâ wartet unde nemet war:/ diu senede gât ie zuo ziu dar,/ mîn vrouwe und iuwer vriundîn,/ |