Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
schëme swM. (18 Belege) Lexer BMZ Findeb.
belegt: is hilft in. Di rute ro genutzet, vertribet den schimen von den ougen. Nach bas hilfet venchel saf unde hangalle | |
honege gemenget unde uf di ougen gestrichen, hilfet wider den schimen. // Maratrum heiset zu důte venichel. Der ist trocken unde | |
mit honege gestosen unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen. Der saf von grunen venichel [10v] samen in der sunnen | |
in steteclichen isset. Swer latich gerne isset, da wirt der schime der ougen abe. // Rosa ist trocken unde calt an | |
mit honege getempert unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen unde mit ezzige getempert vertribet das mal, ob mans an | |
her vergift genutzet hat. Centauria mit honege getempert vertribet dem schimen. Der centaurien saf sol man in dem herbesten gewinnen unde | |
mit honege getempert unde in di ougen getan, vertribet den schimen. Gamandrea gestossen unde mit boumolei getempert, vertribet bosen vrost unde | |
oder mit wine unde an di ougen gestrichen, vertribet den schimen. Das selbe genutzet hilfet dem, der swere edemt unde chichet. | |
den menschen unde machet im di ougen liecht unde von schimen vri. Batenie mit warmen wasser genutzet vortribet das spien unde | |
ungerne. Der wurzeln saf an di ougen gestrichen vertribet den schimen unde mancherhande suche, di den ougen wirret. Noch besser ist | |
zu den ougen. Drisec samenkorn genutzet mit pusca vertribet allerhand schimen unde machet di ougen clar. Pusca ist zwei teil wasser, | |
versoten sin, so behalde manz schone, unde wisset, daz wider schimen nicht kein besser salbe ist. Di wurzele gestossen mit ezsige | |
sin lange zit. Der selbe tranc also genumen vertribet den schimen von den ougen. Elleborum daz swarze gesoten mit ezsige unde | |
Zwibollen saf mit honege an di ougen gestrichen vertribet den schimen unde hilfet wider di vlecken, der saf mit ezsige gemenget | |
mit honege getempert unde an di ougen gestrichen vertribet den schimen. // Gaysdo heizet weyt. Di bleter gestossen unde als ein | |
dügde schinent van ime,/ de #;ei aleine schein an allen schime./ ////Du bis ouch bezeichent bit der vrowen,/ van der dem | |
geedelt hat an ime,/ al edelcheit is wider in ein schime./ //Du bis vrowe, si sint knechte,/ si entwichent dir bit | |
dine schönheit van ime,/ de n#;ei wolk $’n gewan noch schime./ //Wan under din v#;euʒen is de mane,/ damit is uns |