Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
salzen stV. (90 Belege) Lexer BMZ Findeb.
unde poleium unde siut diu zwei in einem wazer unde salze daz ein lüzel unde souf daz vastunde, sô wirt dir | |
getwanch, daz er stuont unde nam daz wazer ouz dem gesalcem mere und gôz ez ime selben ze dem zagele in | |
snabel. Bî dem vogel lernet Ypocras, daz er mit dem gesalcen den liuten immer mêre half. Alsus habe | wir die | |
vast ein wazer daz erwallen sî unde danne vil vast gesalcen sî, sô wirt er als palde gesunt, want der bouch | |
vieber niht wol ensmecket, der neme einen chalten brunne unde salz den vil starch unde eze drouz eines warmen girstînen brôtes, | |
diu zunge vil dick, in dunchet diu speichel bitter und gesalzen $t und ist lîht grüene under den ougen, im ist | |
enblanten, sô nim louterz regenwazer unde wellez und trinchez unde salz ez des nahtes, sô dû slâphen wil, unde des morgens, | |
manig arm in manig stück des ertreiches. diu merwazzer sint gesalzen und ungeschmach ze trinken, dar umb, daz diu sunn und | |
in zuo dem wazzer. dâ von wirt ez pitter und gesalzen. und daz daz wâr sei, daz vint man alsô. wenne | |
man daz dar an, daz ain grôz geladen schif in gesalzem wazzer ob gêt, daz in süezem wazzer undergieng, daz ist | |
in süezem wazzer undergieng, daz ist dar umb, daz daz gesalzen wazzer von der zuogemischten erden dicker ist danne daz süez | |
dâ durch ez fleuzt. dar umb vint man manich wazzer gesalzen, daz durch gesalzenz ertreich fleuzt, und anderz saur, daz dritt | |
fleuzt. dar umb vint man manich wazzer gesalzen, daz durch gesalzenz ertreich fleuzt, und anderz saur, daz dritt mosik, daz durch | |
und habent hert häut dar ob, dâ von, daz daz gesalzen wazzer in dem mer ir waicheu augen iht verderb, wan | |
bedäut den schelmen an in. Aristotiles spricht, wenn diu schâf gesalzenz wazzer trinkent, sô unkäuschent si ê der zeit. wenn diu | |
denne gegen mittem tag an daz mer und trink des gesalzenn merwazzers; und dar umb wenne diu zeit kümt, daz er | |
got ist diu wâr sunne. dâ schol er trinken des gesalzenn wazzers, daz ist wâreu peiht und ganzeu rew. /Mein herz | |
si sint dem rœmischen stuol und got ungehôrsam. die äffer salzent mit verworfem salz, daz zuo nihtiu nütz ist denn daz | |
des êrsten ain wazzertier, alsô daz ez erzogen wirt in gesalzem wazzer; dar nâch verändert ez sein nâtûr und verkêrt sein | |
ist, die weil er under der ruoten lebt in dem gesalzenn wazzer guoter strâf und weiser lêre, sô haizt er denn | |
sô ez gesunt wirt, sô gêt ez wider in daz gesalzen wazzer. daz aber süezez wazzer in dem mer sei, daz | |
den landen, dâ man in væht, aber sô man in selzet und in verr füert, sô wirt er wert umb sein | |
ist, sô ist er pezzer ze ezzen, wan sô er gesalzen wirt. der visch bedäut die in irm vaterlant versmæht sint, | |
geschiht allermaist in den haizen augsttagen. diu muck fleuht wol gesalzen dinch und daz scharpf ist, und waz weiz und rain | |
leip dick wasch mit merwazzer oder mit anderm gar wol gesalzem wazzer, oder der kwecksilber, daz etleich köksilber haizent, gar wol | |
ain iegleich flaischmad haizen. die würm fürkümt man mit zimleichem salzen und mit rehter handlung. //VON DEM WEFSEN. /Vespe haizent wefsen. | |
sleht. wenn man die mandelkern mit merwazzer oder mit anderm gesalzem wazzer wescht, sô werdent si weiz und sint lang frisch. | |
tail haizen läuten, der wasch des êrsten daz zantflaisch mit gesalzem wazzer und reib ez, unz daz ez pluott; dar nâch | |
niht dâ mit und gelaub ainvalticleich. Wâ von daz mer gesalzen sei und andreu dinch niht, von den wazzern hab wir | |
/Ander läut sint, die ezzent rôch visch und trinkent daz gesalzen merwazzer. /Auch sint läut, die hinder sich gekêrt hend habent | |
eime m#;eorser, hacke dar z#;ov salbey, pfeffer, k#;eumel vnd safran gestozzen, saltz sie z#;ov mazzen, da mit f#;eulle man die hechde vnd besprenge | |
seige abe daz sode vnd g#;euz dar vf daz gemalne vnd saltz ez z#;ov mazzen vnd laz ez erwallen in dem condiment | |
condimentelin. Nim rintfleisch, als ez erst z#;ov kumt, s#;eudez mot, saltzez wol, nim aschlauch vnd minzen dar z#;ov, des krutes nim genůc, | |
der bradem iht vz ge, s#;eut daz gekr#;eose sunder vnd saltz die gans. vnd s#;eude die gans in dem sode, biz | |
vnd wasche ez schone vnd legez in einen hafen vnd saltz es niht ze vil vnd siedez, biz ez trucken werde. | |
erden. ob daz saltz vzvereitelt wirt in wem sol ez saltzen. ez frvmet zv nihtiv fürbaz mer. dann daz ez vzgesant | |
ob daz saltz vngesmache wirt. in welhem ezzen chochet oder saltzet ez dann. habet daz saltz in ivch. vnd vrid habet | |
die wurme ſtirbet vnd let iʒ niht fulen, das wol geſalcʒen $t iſt, alſo habent vns die poten mit dem heiligen | |
bi ſint lúte, die eʒʒent rowe viſche vnde drinkent daʒ geſalʒene mer. Jn dem ſelben lant iſt einerhande lút, daʒ ſint | |
//Do ſprach der iunger: Wa uon iſt daʒ [25#’r] mer geſalʒen? Der meiſter ſprach: Da lit eʒ rehte vnder der ſunnen | |
grune mit wine dicke getrunken. Der nezzelen bleter gestossen mit salze unde dar abe ein plaster gemachet, reinegit di unreinen wunden, | |
trorige wunden. Di grosser wegebreit gestosen mit ezzege unde mit salze, als ein wermůs, unde das gessen verstophet an der růre | |
manige, unde di heisent bose druse. Stoz di wegebreit mit salze unde leg si dar uf, iz hilfet. Dem wassersuchtigen hilfet | |
denne louches saf mit wine getrunken. Der louch gestosen mit salze unde uf di vrischen wunden gelegt, hilfet si. Is vertribet | |
schire si den poley gisset, si geniset. Poley gestossen mit salze unde mit honege gemenget, heilet zuknuschete lidde. Poley gepulvert unde | |
Also gemachet vertribet her ouch nůwens irhabene swlst. Poley mit salze gestozen unde uf den milzen geleit, vertribet di swlst dar | |
trinke dicke ysopen grune oder durre. Ysope gesoten mit luterm salze unde mit trockenen vigen unde als ein plaster uf den | |
Di minze gestosen unde uf das hundes bis gebunden mit salze gestampfet, heilet den bis. Minzen saf mit ezzige genutzet hilfet | |
mulsa unde gewinnet eine senfte růre. Di bleter gestosen mit salze unde als ein plaster uf di vrische wunden geleit, heilet | |
gut vor daz heilege fiur. Di melde gestosen mit luter salze unde mit honege unde mit ezsige, vertribet di heizen podagram; | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |