Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
Rīn stM. (156 Belege) Lexer BMZ
unt ouch mīner muoter, $s daz wir nāhen an den Rīn./ Des ger ich an iuch, Sīfrit: $s nu leistet mīnen | |
mīn,/ daz er heize sidelen $s ze Wormez an den Rīn,/ unt ander mīne māge $s die sol man wizzen lān:/ | |
unt z$’allem ir gesinde; $s dō reit er an den Rīn./ ez kunde in dirre werlde $s ein bote bezzer niht | |
ūz Niderlant;/ in hāt mīn bruoder Gunther $s her ze Rīne gesant./ Er bringet uns diu męre, $s wie ez umb | |
»wes iuch bittet Gunther, $s so %..er kumet an den Rīn./ ob ir daz, vrouwe, leistet, $s er well$’ iu immer | |
gar,/ die vrouwen solden $s rīten ze Wormez an den Rīn./ bezzer pfertgereite $s diu kunden niender gesīn./ Hey waz dā | |
schilden $s vil manigen eschīnen schaft./ 10. ĀVENTIURE/ Anderthalp des Rīnes $s sach man mit manigen scharn/ den künic mit sīnen | |
ich wolde niht gelouben daz./ Ź daz der vogt von Rīne $s wazzer dō genam,/ dō tet der herre Sīfrit, $s | |
tūsent sīnen mannen $s allez ir gewant,/ daz si ze Rīne brāhten, $s daz wart gar hin gegeben/ unt ouch diu | |
Uoten kint,/ Kriemhilt diu vil schne, $s von Wormez über Rīn./ done kunden in diu męre $s nimmer lieber gesīn./ »Sō | |
mit vlīze dienen began./ Swie grōz ir hōhzīt $s bī Rīne was bekant,/ noch gap man hie den helden $s vil | |
der tōt von in genam./ Nu het ouch dort bī Rīne, $s sō wir hren sagen,/ bī Gunther dem rīchen $s | |
in beiden senden, $s daz si uns komen an den Rīn.«/ Dō sprach diu küneginne: $s »sō sult ir mir sagen,/ | |
bittet, daz si beidiu $s zuo uns komen an den Rīn./ daz well%..e ich unt mīn vrouwe $s immer dienende sīn./ | |
gźnt,/ die uns mīn bruoder Gunther $s sendet nider den Rīn!«/ dō sprach der starke Sīfrit: $s »die suln uns willekomen | |
allen tugenden $s sō rehte hōhgemuot./ si ladent iuch ze Rīne $s z$’einer hōchgezīt./ si sęhen iuch vil gerne, $s daz | |
vrāgte, waz si rieten, $s ob si solden an den Rīn./ »ez hāt nāch mir gesendet $s Gunther, der friunt mīn,/ | |
tuot./ ir sult mit tūsent recken $s rīten an den Rīn,/ sō muget ir wol mit źren $s dā zen Burgonden | |
boten guot./ den sīnen konemāgen $s enbōt er an den Rīn,/ er wolde harte gerne $s dā z$’ir hōchgezīte sīn./ Sīfrit | |
sagen, wie vrou Kriemhilt $s unt ouch ir magedīn/ gegen Rīne fuoren $s $s von Nibelunge lant./ nie getruogen mre $s | |
drin und vierzec meiden, $s die brāhte si an den Rīn,/ die truogen liehte pfelle $s geworht in Arābīn./ sus kōmen | |
sprach diu küneginne: $s »heizet here gān/ den fürsten vonme Rīne. $s ich wil in hren lān,/ wie mich hāt gehnet | |
ichs ir niht gesaget hān.«/ Dō sprach der künic von Rīne: $s »daz soltu lāzen sehen./ den eit, den du dā | |
stunt,/ gīt uns got gelücke, $s her wider an den Rīn./ ir sult bī dem künige $s hie vil vrlīche sīn.«/ | |
edel pirsgewant,/ sīn und sīner gesellen: $s si wolden über Rīn./ done dorfte Kriemhilde $s nimmer leider gesīn./ Die sīne triutinne | |
Geladen vil der rosse $s kom vor in über den Rīn,/ die den jagetgesellen truogen $s brōt unde wīn,/ daz vleisch | |
dō sold$’ man uns gesidelt haben $s nāher an den Rīn.«/ Dō sprach von Tronege Hagene: $s »ir edeln ritter balt,/ | |
ĀVENTIURE/ Do %..erbiten si der nahte $s und fuoren über Rīn./ von helden kunde nimmer $s wirs gejaget sīn./ ein tier, | |
im schädelīche komen./ Ez ist der übermüeten $s hie bī Rīne vil,/ dā von ich iu des strītes $s rāten niht | |
in unser lant./ wir węn$’ unmęre geste $s bī dem Rīne sīn./ Kriemhilt, vil liebiu vrouwe, $s nu vart ir zuo | |
bekant.«/ Si riten ān$’ geleite $s von Wormez an den Rīn./ si mohten wol des muotes $s vil sicherlīchen sīn,/ ob | |
gewan/ von Nibelunge lande $s und fuort$’ in an den Rīn./ er was ir morgengābe, $s er solt$’ ir billīche sīn./ | |
mit sīnen besten vriunden pflac./ Dō man die von dem Rīne $s nāch dem schatze komen sach,/ Albrīch der vil küene | |
man ūf den ünden $s unz ze berge an den Rīn./ Nu muget ir von dem horde $s wunder hren sagen:/ | |
sīn/ gemüet mit dem golde, $s wir soldenz in den Rīn/ allez heizen senken, $s daz ez nimmer wurde man.«/ si | |
er sanct$’ in dā ze Lōche $s allen in den Rīn./ er wānd$’, er sold$’ in niezen: $s des enkunde niht | |
künic edele: $s »wem ist nu bekant/ under iu bī Rīne $s die liute und ouch daz lant?«/ dō sprach von | |
unlobelīch./ ich wil dīn bote gerne $s wesen an den Rīn/ mit mīn selbes guote, $s daz ich hān von der | |
wir$’s źre $s vor fürsten mügen hān./ ich wil ze Rīne füeren $s fünf hundert wętlīcher man./ Swā man zen Burgonden | |
manigen man/ sō verre baz gesande, $s danne du ze Rīne hāst getān./ Und ob duz, künic rīche, $s niht wil | |
Helchen līp./ ich wil nāch Kriemhilde $s rīten an den Rīn./ diu sol hie zen Hiunen $s gewaltec küneginne sīn.«/ »Daz | |
mīn,/ die mit mir sulen rīten $s hinnen an den Rīn,/ den sult ir minneclīche $s bieten iuwer guot./ sō helde | |
an gerant./ Inner tagen zwelfen $s si kōmen an den Rīn./ done kunden disiu męre $s niht verholn sīn./ man saget | |
genomen./ si wunderte, wannen füeren $s die recken an den Rīn./ der wirt nāch Hagen sande, $s ob si im kündec | |
man kunde vinden $s in dem lande al umb den Rīn./ Gīselher und Gźre, $s die wāren beide komen,/ Dancwart und | |
Dō sprach der bote biderbe: $s »iu %..enbiutet an den Rīn/ getriuwelīchen dienest $s der grōze voget mīn,/ dar zuo al | |
wol ergetzen«, $s sprach aber Gīselher./ »vome Roten zuo dem Rīne, $s von der Elbe unz an daz mer,/ sō ist | |
getān,/ daz wir iuch wol nāch źren $s bringen über Rīn./ ir sult niht, vrouwe, langer $s hie zen Burgonden sīn./ | |
$s wan ein lützel für die stat./ Ź si von Rīne füeren, $s si heten für gesant/ ir boten harte snelle | |
küneginne biten,/ wan si wider wolden $s rīten an den Rīn./ done mohtez āne weinen $s von guoten friunden niht gesīn./ | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 >> |