Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
pharisêus M. (25 Belege) Findeb.
verdammet. Do antwurten im sümlich von den schribern. vnd den phariseis sprechend. meister. wir wellen von dir ein zeichen sehen. do | |
suntage schribit sente Marcus_(3):_(6) In der czit gyngen uz dy pharisei mit den herodianen unde machten eynen rat wy sy Jhesum | |
himiliſken uaterheime uolchomen. Ein bilide ſprach got zů lîuten heizent phariſei unt chôd ſus. Du uipperen chunne. wer gewiſit dich daz | |
unt uarent uz ir můter ſo irſtirbet ouch ſiu. Die pharaſei ſint der uipperun gebenmazet. want ſi unſuber ſint in ir | |
weinenden #;vogen und mit ellender sele, das si niemer kein pharisei m#;eusse gelesen; und bitte dich, vil lieber herre, me, das | |
sinnen mohte begriffen; darumb m#;eussent dú wort menschlichen luten. Min pharisei sprach uf die rede, Johannes_Baptista were ein leie. Das allerheligoste, | |
die fůren beten hintz dem tempel; der ein waz ein phariseus, der juden phaffe, der ander waz ein wertlicher man, ein | |
der ander waz ein wertlicher man, ein offen s#;eunder. der phariseus der stunt und bet also: ‘herre got, ich sag dir | |
Jerusalem, daz si ir gebet taten; der ein waz ein phariseus, der ander waz ein s#;eunder’. pharisei die heten die e | |
der ein waz ein phariseus, der ander waz ein s#;eunder’. pharisei die heten die e geschriben under den juden und lerten | |
ein s#;eundær. dise zwen bezeichent uns zweier slacht læut. der phariseus bezeichent uns daz judisch volkch. der publicanus, der s#;eunder, bezeichent | |
chomen zů der gemein der heiligen christenheit. $t aver der phariseus, daz ist daz j#;eudisch liut, wan si ie hochvertich $t | |
s#;eunden. do si zů dem tempel chomen, do stund der phariseus, der jude. ern viel nicht nider, ern bot dem almæchtigen | |
ut interrogarent eum: Tu quis es? //__Die Judden und die phariseyen die santen zu Johannes und frageten yne, wer er were, | |
Cristus?» Non sum. «Ader eyn prophete?» Non sum. __Kynder, dieser phariseyen fint man noch viel, die ockern geen mit uppigen fragen | |
lesen yn Sant Lucas ewangelio, das eyn riche man, eyn phariseus, der hatte geladen unsern hern Jesum Cristum in syn husze. | |
das wyp nit. __Ach, lieben kynder, was fyndet man dieser phariseyen alle under geistlichen und werntlichen luden! Die wernt ist ir | |
wir mussen thun, und versmehen ander lude? Alsus det der phariseus, der sich erhup uber den publicanus, und er bleip ungerecht, | |
hohzit vernam/ und mit gar edeln salb kam/ in des pharisesen hus./ dur daz sie trib nieman us,/ ze Jesus fúessen | |
dis gesehen und vernomen/ hettent, geloptent an in./ aber den pharisein d#;eort hin/ ze sagent sach man sumin gan/ dú ding | |
zeraut giengent/ wie si Jhesum geviengent,/ die pischof mit den pharisen/ und seiten: ‘wie sol es ergen?/ wan dirr mentscht so | |
uunden zunſerme $t herren Ieſu Chriſto, daz erſahen die uberm#;votigen phariſei, die ungetriwen iuden, unde ſprachen ze ſînen iungeren: Quare manducat | |
‘Jhesus ging uz’. Wannen us? Uz den schribern und den phariseen. Kinder, merkent disen grunt! Weliches sint die lúte von den | |
sú, verre kummen, und in irme grunde so sint sú phariseen und sint vol eigener minnen und eigens willen und sint | |
weltlichen herzen und sint als S. Johannes sprach zů den pharisen: natren geslechte, und si sprachen si weren Abrahams geslechte. Si |