Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
durch schne frouwen vil gemeit/ wart ūf den plān ze Nantheiz./ dāvon er sich des harte fleiz/ daz er mit źren | |
gezelt/ von purpur und von sīden gleiz./ herberge wart ze Nantheiz/ enphangen hźrlīch |
|
wolt źre dā beherten:/ mit hundert schiltgeverten/ quam er ze Nantheiz īn geriten;/ die fuorten cleider an gesniten/ von frischem baldekīne,/ | |
prīse rungen!/ si kźrten unde drungen/ in die stat ze Nantheiz,/ dā sich vil manger inne fleiz/ rīlicher koste durch die | |
geseit daz beste daz ich weiz./ Der wīte plān ze Nantheiz/ der wart geblüemet mit den scharn./ si quāmen ūz der | |
ouch der knappe męre/ einer houptstat sō nāhen,/ aldā si Nantes sāhen./ dō sprach er "kint, got hüete dīn./ nu sich, | |
du gesprochen hāst ze mir."/ er reit von im ze Nantes īn./ dā volgeten im diu kindelīn/ ūf den hof für | |
li roy Gahmuret./ entwāpent wart der tōte man/ aldā vor Nantes ūf dem plān,/ und an den lebenden geleget,/ den dannoch | |
der tavelrunder/ den hhsten prīs solde tragn,/ daz der vor Nantes līt erslagn./ sīns erbeteils er gerte,/ dā man in sterbens | |
von dem vischęre./ sīn wunde und harnasch swęre,/ die vor Nantes er bejagete,/ im müede unde hunger sagete;/ unt diu verre | |
bereit:/ daz lop muoz tavelrunder hān./ swie si węr ze Nantes lān,/ man sprach ir reht ūf bluomen velt:/ dane irte | |
nennet in den ritter rōt,/ nāch dem der lac vor Nantes tōt:/ unglīch ir zweier leben was;/ wan munt von rīter | |
zingeln aller nęhste vor:/ da ergienc manc hurteclīcher strīt./ dicke Nantes wart geschrīt,/ Artūss herzeichen./ die herten, niht die weichen,/ was | |
man strīten sach:/ in eime sturme daz geschach./ si schrīten Nantes nāch ir siten/ hie od swā si strītes biten:/ daz | |
wirt in mīme hūs."/ daz stuont alsō daz Artūs/ ze Nantes, dā er dicke saz,/ niht dorfte hān gebūwet baz./ dā | |
herze nie gestiez,/ ān Ithźrn von Gahaviez./ ___der Ithźrn vor Nantes sluoc,/ mīn schif in gestern über truoc./ er hāt mir | |
rīterlīche/ den lewen von dem palas/ warf, der dā ze Nantes was./ Gārel ouchz mezzer holte,/ dā von er kumber dolte/ | |
//Rugier von Doleise/ und Nautenīs von Hante/ und Rigolīn von Nante,/ der vīnde leitęre,/ den wart daz męre swęre:/ al die | |
si riefen wider ein ander/ hie: ’schevalier Hante,/ //Doleise unde Nante!’/ dort: ’Karke und Arundźle!’/ //Dō jene in dem castźle/ den |