Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nāchrīten stV. (52 Belege) Lexer BMZ Findeb.
dō entwīchen;/ im was von danne vil gāch./ der fürst reit im allez nāch,/ unz daz er in erreit./ dō sprach | |
dere burch chōmen./ er hiez den amptman $s in nāch rīten./ //Alsō er si irreit $s er sprach in manich leid./ | |
Behalde1n mit siner hant./ Er saz vf vn2de reit im na/ Vn2de vber|reit in alda,/ Da er in der strazze1n reit./ | |
der künic sān./ //«Hźrre, dā lāt mich rīten vor/ und rītet nāch ūf mīnem spor;/ ź ir denne nāch sīt kumen,/ | |
sunne ūf gāt,/ sō lāt den künic rīten vor/ und rītet nāch ūf sīnem spor/ hin gein dem blanken lande./ mit | |
ob ich sī allen den erwer/ die mir durch sī rītent nāch./ ouch ensol mir niht wesen gāch,/ niuwan als alle | |
daz ist alsō guot vermiten:/ wan alle die im nāch riten/ die streuter nāch ein ander./ nieman envander/ der die vrouwen | |
und diu dā suochte, der was gāch./ der rehten strāze reit sī nāch,/ unz sī die burc ane sach,/ dā im | |
tuome./ $sKarl dō niene bait,/ mit zorn er in nāch rait,/ drī tage si si sluogen,/ drī tage si si ūz | |
der knapp det die seumere vor im triben und er reit selb nach. Sie ritten nicht ferre off den großen weg, | |
all fur yn waren, er saß off syn roß und reyt yn nach. Da sie alle kamen under die Dolorosen Garden, | |
sprach der gůt man, und er ging fur, und sie ritten nach. Er fragt den ritter wo er also geqwetschet wurde, | |
Die frauw saget im wie sie in suche im nach geritten were und wie sie off hett geleit, das sie nymer | |
und sagt es im. Er saß off syn roß und reit nach was er ummer mocht mit großem zorn. Er rieff | |
wortzeichen sagen von im.’ Sie schieden, und myn herre Gawan reyt dem wißen ritter nach, das er nye keyn mere von | |
helebarten. Er det die jungfrauwen vor im ryten, und er reit selber nach. Die zwen knappen sprachen das er yn unbederb | |
und reyt hinweg was er śmmer mocht, und der ritter reyt nach was sin pfert gezelten mocht. Da er zu der | |
sprach der ander und reit fur, und der fremd ritter reit nach. Da sie ein wil also geritten, da sprach der | |
off und ritten hinweg. Sin wirt reit vor, und er reit nach. Sin knecht waren an der herberg verliben und sin | |
und reit bald nach dem ritter in den walt; er reit ferre hindann nach, wann er wolt das yn der ritter | |
sprachen ein wort nit, und der ritter kam algemehelich nach ryten mit der jungfrauw. Da er fur die porten von der | |
die frau reit nach yn mit großen freuden. Das volck reyt alles nach und wolten sehen was man mit Seguratese $t | |
me gesehen!’ ‘Das sol ich versuchen’,@@s@ $t sprach Hestor und reit nach, was er ummer mocht, und wol vierczig mit im, | |
das er im volgete. Da reit er fur, und Hestor reyt nach von der rechten straßen. Da kamen sie uff einen | |
verraten was, und sprang bald off des knappen pfert und reit nach was er ummer geriten mocht. Der knap trabt fur | |
reit suchende. Er nam das roß mit den sporn und reit nach, er rieff im das er sin beit; hett im | |
Da sprach ich das ers versucht und fśr ritt, ich ritte im nach. Da wir in den walt kamen, wir jostierten, | |
nymans kein angst mußent han!’ Er reit vor, und sie ritten nach, biß sie zu der brucken kamen da sie die | |
gut stat darumb. Da reit die jungfrau fśr, und Hestor reyt nach ir durch die stat. Da sprach das volck alles, | |
$t reyt frölich fur, und die konigin und der truchses ritten algemehlich nach. //Lancelot, der sich in den walt verborgen hett, | |
die frauwen nemen solt. Er ließ sie fur riten und reit von verren nach. Da sie off den plan kamen da | |
zů herberg was?/ uff min pferd ich ring sas/ und reit im nach hin in den tän,/ ob ich erkennen möcht | |
hundert oder mźr./ Dō si ir grimmen fīenden $s begonden rīten nāch,/ jā leiten si ir herren. $s den was ein | |
hetenz gerne getān./ Hey waz guoter recken $s in dā nāch reit!/ dem herren Dietrīche $s dem wart daz geseit./ mit | |
węre,/ daz si der Karlot niht verbęre,/ er begund in nāch rīten,/ unde daz si müesten strīten,/ darzuo wurden si bereit./ | |
daz si der Karlot niht verbęre,/ er begund in nāch rīten,/ unde daz si müesten strīten,/ darzuo wurden si bereit./ ein | |
solde:/ ob ich nāch solher rede wolde/ dem kunic nāch rīten,/ daz er in sō kurzen zīten/ mīner lande an mich | |
die aber kźrten über lant,/ den wart sā zehant/ nāch geriten allenthalben/ von den Ungern unde von den Valben./ die schuofen | |
daz er daz ungern vermit,/ daz er iu niht nāch rit./ wolt ir sīn denne bīten/ und gerne mit im strīten,/ | |
schaffen wolden,/ daz die durch niht solden/ den Ungern nāch rīten./ in den selben zīten/ dō si gegen einander hielten,/ die | |
den was allen niht ze gāch./ selbe reit er hinden nāch,/ unt sīn marnęre/ der wīse unt der męre./ ___Swaz dā | |
und wol gezimieret/ ein ritter, dem was harte gāch./ er reit in strīteclīchen nāch,/ die verre wāren von im komn:/ zwźn | |
ouch sich bereite/ und lief im vor, der knappe nāch/ reit: dō was in beiden gāch./ ___mīn hźr Hartman von Ouwe,/ | |
im widerreit,/ er vrāgte war im węr sō gāch./ "ich rīte eim trügenęre nāch:/ von dem sagt man mir męre,/ ez | |
der brunne ūzem velse gźt./ ich rāt daz du ir rītes nāch:/ ir ist līhte vor dir niht sō gāch,/ dune | |
cleine.’/ nu sprachen sie alle gemeine:/ ‘nu ritet vor, wir riten nach./ iu ist zu strite nie so gach,/ uns ensi | |
getruwen/ daz si an$/ dem wal gebaiten./ heiz in nach riten!/ sine mugen nicht uerre./ din craft scol uns rechen, herre!’/ | |
der wile/ sam uespercķten./ der kaiser hiez si uaste nach riten./ Der kaiser uiel zu der erde,/ er sprach: ‘wol du | |
mah noh hūte weinen/ den mort, der dā gescach./ Alexander reit in alliz nāh./ und slūch si nider alsein vź./ si | |
deist rehtiu jegerīe./ und lāzet iu niht sīn ze gāch,/ rītet schōne ein ander nāch:/ mīn meister hie und ich sīn | |
Ergebnis-Seite: 1 2 >> |