Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
mitewist#’1 stF. (50 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
vater zorn/ Hin geleit in grozer list/ Mit der martyr mittewist,/ Des lobe wir in sinnen/ Dich, herre, uz und innen,/ | |
In den tempel was geleit.’/ __Nabuchodonosor ist/ Mit zu namen mittewist/ Gesprochen ‘der da sitzet/ Betrubet unde hitzet/ Ewiclich in einer | |
dime crange gar./ [12#’r#’c] Eren hastu manic par/ An dienstlicher mittewist./ Ein urteil uber dich ist/ Gegeben nu von Gote/ In | |
ir vrunde verterben,/ Stigen, vallen bi en ist./ Dirre kunge mittewist/ Was Darius genoze./ Allexander der groze/ En bestunt mit strites | |
äislīchen wūste,/ dā si inne wonen mūste/ āne der liute mitwist,/ die si nāch unserm hźrren Christ/ nimmer mźr bischowen wolde,/ | |
wenne wirt im ungenāden buoz,/ wurde er gesundert von sīner mitwist/ an dem dehäin unvreude ist?/ nū geswīge wir der grōzzen | |
tugent sich/ zu der die ir genoz ist/ zu steticlicher mit wist./ der gesellescheft wirt so vil,/ der sich keine scheiden | |
namen tran/ Und doch iren scheppher Crist/ Mit keiner minne mitewist/ Tragen in iren gedanken/ Und im vil cleine danken/ Der | |
gebende/ Dem menſchen ein liecht lebende,/ Daz iſt der ſelen mitewiſt,/ Di in yclichem menſchen iſt./ Daz ſelbe liecht an allen | |
als Paulus spricht:/ ein heilbźr opher Jesus ist,/ des sacramentes mitewist./ wir sprechen ouch communio,/ gemeinschaft daz dūtet sō,/ wan wir | |
missewende was im tūre):/ in sulcher ebengelīchnis/ sold des urhabs mitewist/ nicht bī wesen billīch./ ouch durch di dūtnisse glīch/ ist | |
alsust/ halt di durftigen nicht lust/ haben an [in] sīn mitewist,/ gerndem mūte iz wider ist./ zem andern māl daz nichtsīn/ | |
beladen/ wirt und zūkunftic ist./ sō hāt di vorchte ir mitewist:/ als kunftiger schade ist bedācht,/ danne wirt di vorcht volbrācht./ | |
wźr/ ein wille der natūrlich ist/ zū dem der in mitewist/ bedāchtes willn nāch sinne rāt;/ di beide an im der | |
benūmet ist/ und ein gewalt der vinsternis,/ der bōsen geiste mitewist./ Etwer mecht sīn vrāgen tūn/ wā Petrus, der junger kūn,/ | |
der scephęr reht rihtęre ist,/ den behaltet er in sīner mitewist,/ der wirt den engelen gelīch,/ frowet sih iemer źweclīch./ ain | |
die frowen er halste unde kuste./ $sDō was diu ir mitwist/ vil gezogenlīch, wizze Crist,/ ain jār unt ahte wochen;/ dō | |
daz under disem himel ist./ mit dir ist ain ubel mitewist.’/ $sAls der wāre gotes dienestman/ daz vingerlīn zu sich genam,/ | |
im ſullen werden vnd mer gel#;euttert werdent von der vbeln mitewiſte, denne ſi iemer gemailiget werden. Von diu ſingen wir hiute: | |
nemen./ des hīrātes mac im wol gezemen/ der āne sünde mitewist/ der mägede sun und vater ist./ wir ensuln ez niht | |
b#;euchlin sagt an alle lug/ [102#’v] Und auch an triegens mit wist/ Waz minne sy oder waz sie ist/ Oder wie | |
brūdere genant,/ daz wol wźrlich ist irkant,/ wan in menschlīchir mittewist/ er unser vleisch und brūdir ist./ Nū sprichit sente Paulus/ | |
irsūchin in der stunde/ mźr wen tūsintleige list/ in vźrlīchir mittewist,/ wī er mochte schīzin/ geluppe unde gīzin/ sīne mortlīche vorgift/ | |
līz dī armin cristin/ blībin in den vristin/ in vźrlīchir mittewist./ Daz lāz dich irbarmin, Crist!/ Von brūdir Ulrīche, wī der | |
zū./ Des irtrachte er ein list/ und wolde in valschir mittewist/ dī brūdre hān vorrōtin./ Alsus er sante botin/ zu Memelburc | |
unde sibin,/ dō wart von des tūvils list/ in mortlīchir mitewist/ inzunt des hazzis vūer/ in vźde ungehūer/ unde in swindim | |
minnen,/ minnende gewinnen/ den hort, der allen sinnen/ von wunnenberndir mitewist/ zu bevān ummźzlīch ist./ Dī wunne dū, vil sūzir Crist,/ | |
mit hoer werdekeit/ ein houbt ist aller heilekeit/ an gotlicher mitewist:/ daz ist min herre Jesus Crist./ idoch wen sine muter | |
ummugelich sint,/ daz ein juncvrouwe habe ein kint/ ane mannes mitewist;/ hi von der tempel ewic ist/ und sal vil stete | |
zu disme licham,/ der geloubec was an Crist/ an heimelicher mitewist/ durch di valschafte diet./ er quam als im sin truwe | |
schone,/ wand ie reiner du hi bist/ an der genaden mitewist,/ ie schoner bistu dar obe/ mit dime herren in sime | |
du bist, vrouwe min, du bist/ mit aller selden ein mitewist/ des gotlichen ratis,/ der spiegel majestatis,/ an des gewaldes trone/ | |
grozer werdikeit/ dar nach in ein grab geleit/ an tugentlicher mitewist./ des si gelobet Jesus Crist./ Von sente Paulo/ //Paulus, daz | |
da wir in gotes minnen/ ewicliche brinnen/ an gantzer vreuden mitewist./ gelobet sistu, Jesu Crist!/ Von sente Andrea/ //Andreas der gute | |
steter gehuge,/ als vil ein ieglicher muge/ nach siner tugende mitewist./ gelobet sistu Jesu Crist./ Von sente Philippo/ //Philippus der herre | |
allen enden schante,/ wand er wol bekante/ von der genaden mitewist/ ir tuvelhafte list./ diz sagete er offenlichen/ den armen und | |
obene entphangen hat,/ da sin bekentnisse gat/ in aller vreuden mitewist./ des si gelobet Jesus Crist./ Von sente Symone und Juda/ | |
wol ebene/ hi nach disses endes vrist/ mit luters herzen mitewist/ kumen, da got selber ist,/ aller vreuden ein genist./ gelobet | |
gote leben/ und uf sime lobe sweben/ in aller vreuden mitewist./ amen. des hilf uns, Jesu Crist./ Ditz ist deu nachrede/ | |
ist erfoult in sīnem miste’;/ ich mäin von der swīen mitwiste./ jā sult ir siu von iu vertrīben,/ lāt siu bī | |
īeglich tugent sich/ zu der, diu ir genoz ist/ zestętichlicher mit wist./ der geselleschefte wirt so vil,/ der sich deheiniu scheiden wil,/ | |
und in dem herzen vīnt ist,/ daz ist ein vreislīch mitewist;/ wan der treit alle stunde/ daz honec in dem munde,/ | |
uolle wirtschaft hete in deme ellende, sōne hete [e]r sīne mitwist sīnen iungeren nieht inzogen. wan sō siu ime ūf getātin, | |
triuwe der diemuote laistet. deme laistet er die genād#p+%{{e#p- sīner mitwiste. daz sint die wu[rz]pette $t dannan wir ź sprāchen. wande | |
dc chīt: ih [ne]mach nieht haben die chu[n]iclichen gagenwurte dīner mitewiste. $t nū hilf mir, dc ih iht geualle an die | |
er enweiʒ niht waʒ trūren ist./ bī im ist guot mitewist./ swer daʒ sęhe, daʒ ich sach,/ wie er die āventiure | |
Gotes/ Durch die liebe sines gebotes/ [50#’r#’b] An reines herzen mite wist./ Daz lieht brant in in aller vrist/ Mit gotlicher | |
eines jares zil/ Gentzlich dienen Got wil/ Ane der lute mitewist./ Bitet unsern herren Crist/ Daz er genedic mir wolle sin,/ | |
knie viel./ ‘Herre,’ sprach er, ‘herre Crist,/ Aller dinge ein mitewist,/ Du kanst wol alle dinc besehen/ Lange vor e sie | |
nihil illi pr%;;eferatis: so lźistet ér ķu dīe gnāda sīnero mķte uuķste. uuante ķn nīeuuetes b%/az ne$/ lśstet. danne déro candid%;;e uirginitatis. |