Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
missezëmen stV. (37 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
Lobes pris sy dir gesagtt/ Durch dine wippliche zuchtt!/ Es missezeme, raine fruchtt,/ Daz du junckfrow laittest an/ Die watt dar | |
kunigynne/ Ze manne gerne wolte nemen̄./ Er gedachte ’das soll misse zemen̄/ Mir das ich der salden schrein,/ Lucinam, dy frauwen | |
Ze manne gerne wolte nemen̄./ Er gedachte ’das soll misse zemen̄/ Mir das ich der salden schrein,/ Lucinam, dy frauwen mein/ | |
als ich von iu vernomen hân,/ sô müese iu daz missezemen,/ woldet ir iht ûz nemen./ swaz ez nû sî des | |
deme/ der ir niemer mac entrinnen?/ ich fürht, ez ir missezeme./ ich was frî, nu bin ich eigen:/ sî mac mich | |
benimt/ der schanden tât ûz êregerndem willen./ swaz hôhen êren missezimt,/ daz kan diu scham in menschen herzen stillen./ diu scham | |
geligen,/ vûlen in der erde/ eneben unser swachem werde,/ daz missezæme dînem namen./ und ich wæne des sich müezen schamen/ swaz | |
Wer dise rede von mir vernymt,/ Und sprechen daz ez missezimt,/ Daz ich die warheit kunne sparn./ Die warheit sult ir | |
kint/ alsam du ir leben sint./ hi von ez sere missezimt,/ daz man dich alhie virnimt,/ einen unvruchtigen man/ bi vruchtigen | |
sunder barmherzekeit/ den sunen leides ist gereit,/ daz allen vetern missezimt,/ swa manz von in vernimt.’/ Nu diz was alsus gestalt,/ | |
uber dinen sun!/ du salt in balde vurder tun./ ez missezimt daz er si/ mit leide unsen kinden bi./ swaz er | |
gentzlich vri wesen,/ weder singen noch lesen,/ wand ez gar missezeme,/ daz er sich an neme/ an der pristerschaft so leben./ | |
von Egypten lant/ Cleopatra genant,/ und tet dran als im missezam./ do diz der keiser vernam,/ di groze unere/ mute in | |
undertan,/ daz von im din gewalt nimt./ ey, wi danne missezimt,/ daz din houbt Jesus Crist/ unbekant von dir ist,/ der | |
und di brut dem herren nimt,/ so sere im daz missezimt,/ daz er kein des herren zorn/ sinen lib hat verlorn.’/ | |
haben,/ und han idoch von dir entsaben,/ daz dir sere missezimt,/ swer ez ouch von dir vernimt,/ wand du mir hou | |
grife an sin gut/ und in buze ir armut./ ez missezimt vil sere,/ daz ir habet gut und ere/ und gotes | |
daz was al der sînen spot:/ sie sprâchen alle: "ez missezimt,/ daz unser herre alsus benimt/ der krône sô grôz êre:/ | |
und sol sîn dürftic, als er schein?/ niht benamen! ez missezimt,/ swer in zeinem gote nimt./ ir jehet, iu sî ze | |
des gewaltis herschaft/ sin undirtan mit rehter kraft,/ wan ez missezeme,/ swer den gewalt in neme/ des si ze rehte solten | |
schanden/ daz mich dez úmmer wunder nimt,/ swaz den geburen misse zimt,/ daz sich dez nit die gůten schament./ sit wir | |
daz mich dez úmmer wunder nimt,/ swaz den geburen misse zimt,/ daz sich dez nit die gůten schament./ sit wir nu | |
ze sarf./ beschaidenlich er ab nimpt/ ir alles daz ir missezimt/ an worten oder an werken./ sus kan mit tugenden sterken/ | |
daz er mir billich solt nemen,/ ja můs ich úmmer missezemen/ von schulden uch ze swester,/ sit ich schend und lester/ | |
sô./ //Sun die alten vür die jungen/ vreude gern, daz missezimpt:/ Dâst des rehtes reht furdrungen,/ swâz unwæger für genimpt./ Doch | |
Daz wil ich dich sehen nemen;/ Und solt ez mir missezemen,/ Ich erlâze dich sîn benamen niht,/ Und sprichest dû dâ | |
daz man in hencket/ oder an kein gewicke leit./ daz missezimt die heilikeit./ sit der segen daz niht kan bewarn,/ sine | |
dem tivel ist diu maze bi,/ swie sere im maze missezimt,/ daz er niwan daz sine nimt./ des entůt der wucherære | |
gernde man/ dekeine solhe unmuoze im neme,/ diu reiner liebe missezeme:/ ein senelîchez mære/ daz trîbe ein senedære/ mit herzen und | |
von Îsolde und Tristande,/ daz liute unde lande/ harte sêre missezæme:/ daz er es war næme/ und rât dar umbe hæte,/ | |
leisten sîn gebot./ nu bekennez aber got:/ swaz iuwer wirde missezimet/ und iuwer reine lob benimet,/ daz ich daz vil ungerne | |
sîn,/ daʒ siu wânde daʒ ir kæme/ daʒ sîner frowen missezæme/ durch deheines lasters âhte./ diu aber den mantel brâhte,/ diu | |
der aber von nîde des gewuoc,/ daʒ dar an iht missezæme,/ ê man daʒ volle vernæme,/ sô schicte sich der mantel | |
den müese man wol iemer clagen,/ wan daʒ eʒ sêre missezimet./ swer wîp gerne nôtes nimet,/ eʒ ist laster und ein | |
Unde die sele wol bewarn?»/ [78#’r#’b] Daz sal dir billich missezemen.’/ Der sun wart sich so sere schemen,/ Vor leide im | |
starc gebot/ daz die sêle vome lîbe nimt./ dîner manheit missezimt,/ ob du zwîvel gein mir tregest/ und unser triuwe under | |
/ sô was Jeschûten tiure / swaz vrouwen lîbe ie missezam. / daz lop gît ir her Wolfram, / ein wîse |