Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
kërseboum stM. (23 Belege) MWB Lexer BMZ
leiht maniger frawen liep und auch manigem man. wer ainen kerspaum ze mittelst durchport und stœzt ainen weidenast dar ein, alsô | |
vie./ ze der zît (daz was ein heil)/ sie hete kersboume ein teil/ in ir garten gezogen,/ (daz merket für ungelogen)/ | |
Abir wy man sal pfroppin eppil boume, mandil boume, nusseboume, $t pflumboume, kirsboume, pfirskin. Abir ab der pfirskin boum sore. Widir di wurme in | |
dy pfirskerne werdin nusse. Abir wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Wy man sulle den kirsboum irvrischin, wen her begynnet czu | |
wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Wy man sulle den kirsboum irvrischin, wen her begynnet czu vulin. Wy kirsin wachsin ane | |
andir mercliche behendigkeit. Hy seczt her von der nature der kirsboumen. Hi seczt her von dryerhande kirsin. Abir wy man sulle | |
di vnedile wynstocke werdin edele. Wy wynbere wachsin vf eyme kirsboume. //Dis ist das dritte gesecze der vorrede. Von dem beheltnisse | |
der erdin mit der wurczil vnde seczt das andirs wo als kirsboum. Vnd di kirsin heysin vngerisch. //Eyne andir wise. Wiltu pfroppin | |
lert her pfroppin mandil boume. Wiltu pfroppin mandilboume odir welsche nusse, kirsboume odir pflumboume: $t Lege di kerne, welchir der vrucht du | |
/ das selbe. //Hy seczt her von der nature der kirsboumen. Der kirsboum wil habin kalde luft vnd vucht ertriche, sundir | |
selbe. //Hy seczt her von der nature der kirsboumen. Der kirsboum wil habin kalde luft vnd vucht ertriche, sundir sumeliche kirsboume | |
kirsboum wil habin kalde luft vnd vucht ertriche, sundir sumeliche kirsboume wollin syn in gebirge vnd in der hoe. Eczliche kirsboume | |
kirsboume wollin syn in gebirge vnd in der hoe. Eczliche kirsboume werdin gepflanczt allir lest in Nouember, das ist noch alle | |
ab is not were in Januario noch wynachtin. //Ob der kirsboum begynne czu vulin eczlichir wys. So bore eyn loch mit | |
schalen der kerne, als do leret Matialis: $t Eynen iungen kirsboum den spalde in di lenge eyner spannen odir czweyger. Abir | |
vuchtin landin in Februario vnd in Marcio. Ouch vynt man kirsboume gar ho wachsin czwischin / deme gebirge vnde den steynen. | |
czwischin / deme gebirge vnde den steynen. Ouch nymt der kirsboum bas czu in vuchtin stetin, do vil wyndis ist. //Abir | |
do vil wyndis ist. //Abir wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Vnde merke, das di kirsboume vnd di pflumboume werdin gesaczt | |
wy man pfroppin sulle dy kirsboume. Vnde merke, das di kirsboume vnd di pflumboume werdin gesaczt mit iren steynen, sundir ir | |
vucht ertriche widir. Das selbe ist ouch gesprochin von den kirsboumen. //Wiltu das eyn wyn reme an eyner sitin trage wisse trubiln, | |
//Eyne andir behendikeit von wynstockin. Das wyn wachse vf eyme kirsboume. Nym vnd pfroppe odir lege eynen wynstok vndir eynen kirsboum. | |
kirsboume. Nym vnd pfroppe odir lege eynen wynstok vndir eynen kirsboum. Vnd wen du sist, das der stok beklebin ist vnde | |
der nicht dicker si wen der wynstok, vnd durch bore den kirsboum vnd nym vnde schinde dy obirste hut von deme wynstocke |