Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
gemengit, unde smer daz phert in eynir werme adir sunnen. item mit hunyr mist unde mit harne wasche daz phert. //Welch ros | |
wir mit worten und mit werchen widersagen. sprecht: ich widersage. Item diu predig von unsers herren chunft. Alle die christen sint | |
deme dritten tage ernuwet. Ez zuhet ouch di bein uz. Jtem celidonia mit honige zu riben $t ist ouch uf di wunden | |
cle cum aqua recenti per decem dies bibat. et sanabitur. Jtem nim regin wurme vnde puluer si mit pfeffer. vnde mit wirouche. | |
mit wine. vnde salbe din houbit mitte an deme tinnege. Jtem nim grunen kese. vnde lege in win vber nacht. vnde | |
capitis. coque ederam terrestrem. et de coctione illa caput laua. Jtem nim wermute. rute. vnde. ebanum. vnde honic. vnde ein wiz | |
an daz houbit mit eime tuche. so wirt dir baz. Jtem wider den houbit wewen. Nim rute vnde rip si mit rosen ole. | |
Jtem recipe absinthium. coque in uino uel aqua et bibat. Jtem der nicht geslafen mac. der neme nuwen mahen mit wine. | |
im zu trinkene. vnde zu ezzene. so wirt im baz. Jtem oder nim eines eberes gemechte. $t vnde mache im einen | |
oder uon wine. vnde trinke daz so wirt im baz. Jtem oder nim di steine in einer iungin svalben buche. vnde | |
vnde binde si umme sinen hals. so wirt im baz. Jtem oder nim eines lammes galle mit honige gemengit. gip deme | |
gemengit. gip deme sichen zu nutzene. so wirt im baz. Jtem (@fol._29_a.@) oder nim einer uohen herce. vnde lunge. vnde ir | |
columbinum. hec equa mensura misces. et cetera albo oui superlinies. Jtem wider di trenigen ougen. Nim durre rute vnde menge si | |
iz des abendes an din ougen so wirt dir baz. Jtem fenchil vnde ruten saf getempirt. daz uortiligit di colle in den | |
vnde ruten saf getempirt. daz uortiligit di colle in den ougin. Jtem wider den ougin svern. Nim eines iungin hanen galle. vnde ruten saf. | |
zu samene in ein kupferuaz. vnde tu daz in di ougin. Jtem nim balsamum. $t vnde mel_aticum eben uil. vnde menge iz | |
iz zu samene. $t daz ist uil heilsam zu den ougin. Jtem swer den ulecken hat im dem ougin zwei iar oder | |
in di ougin $t dri tage. so wirt im baz. Jtem nim balsamum vnde tu daz in di ougin mit einer | |
di ougin mit einer uederen. daz nimet den ulecken abe. Jtem zu den sichen ougen. Nim eppes bletere vnde rip si mit | |
vnde lege daz uf di ougin. so wirt im baz. Jtem wider daz geslagen ouge. Der in sin ougen geslagen wirt. | |
vnde bint iz uber di ougin. so wirt im baz. Jtem deme di ougen tunkel sin. der neme hanen galle. vnde | |
bestriche he di ougen da mete. so wirt im baz. Jtem zu allen ougen wetage. Nim di kalamien IIII or uirdunge. vnde lege | |
in daz puluer. vnde tu daz puluer in daz ouge. Jtem. Sweme di ougen gerne trenen. der neme ruten saffes uir leffel. | |
in eimer ampullen. $t vnde tu iz in di ougen. Jtem sweme daz uel in den ougen ist. der neme nigellen puluer | |
iz alliz zu puluer. vnde tu iz in daz ouge. Jtem wider di milwen in den ougin. Nim einen uirdunc lorber. | |
$t di ougen uzewendic. bestrich si e mit der speichele. Jtem wider daz uel zustoz uerbenam mit den rifen winbern. vnde |