Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
iegenôte Adv. (12 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
bî der zîte,/ als ob man z’eime strîte/ solt îlen iegenôte,/ dâ manic veiger tôte/ gevellet solte werden./ er blies, daʒ | |
swie wê si mir nu lange hât getân,/ Als swîgende iegenôte, und ein verholner wân./ wie dicke ich mich der tôrheit | |
hine. von disen steten sternen en wil ich nihtesniht sagen iegnote, nuwan daʒ dise sternen unde ir firmamentum also balde umbe | |
vor syme dode,/ Dar umb drage ich yn mit mir ingenode,/ Uff das ich uch mane und underwijse/ Das ir inn | |
dir vertriben.’/ Jesus sprach: ‘ez ist geschriben/ daz man niht iegenot/ lept ain von dem prot/ dez der mentsch hie bekort;/ | |
kint,/ daz hat fúnf girstinun brot/ und zwen visch; aber iegenot/ was trait daz so vil lútes fúr/ sam ich alhie | |
ein lîp, (und) ein leben daz sîn wir./ nu bedenket ie genôte/ mich, iuwern lîp, Îsôte./ lât mich an iu mîn | |
aber ze spâte:/ si vunden niwan Îsôte;/ diu lag ouch ie genôte/ in trahten an ir bette als ê./ nu daz | |
sîn altiu herzeriuwe/ diu wart aber dô niuwe./ si mantin ie genôte/ der andern Îsôte,/ der lûtern von Îrlant;/ und wan | |
Arundêle,/ //Karke ûz Tintajêle/ und Îsôt ûz Îsôte./ mich dunket ie genôte,/ als ieman iht von dirre maget/ in Îsôte namen | |
verant/ sîn urliuge über al daz lant./ sus bat er ie genôte/ sîne swester Îsôte,/ daz siz mit rede Tristande büte,/ | |
sô gerne sanc,/ sô was ir aller gedanc/ und wânden ie genôte,/ er meinde ir Îsôte,/ und vröuten sich es sêre/ |