Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

huf stF. (44 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Barth 155, 27 baz. Swem in die sîten, in den rüke, in die hüf geschiuzet, der neme des gîres zesewen huf unde siedez mit
Barth 155, 28 rüke, in die hüf geschiuzet, der neme des gîres zesewen huf unde siedez mit ole; diu salbe ist guot; man sol
BdN 34, 12 ist ain vaz des harmprunnens und ist gesetzt zwischen der hüff und dem aftern, und ist diu plâse gesament auz zwain
BdN 173, 26 al. der hât die art, daz daz inwendig tail seiner hüff benimt den augen ir vinster. er hât auch die art,
BdN 289, 33 tragent die ladent ir vodern füezel vol oben an den hüffen und varnt haim wol gepürdet und schôn geladen. si habent
BenRez 18 wazer, unz daz trteil belibe, und trinch daz. //Ze der huffe. Ob dir in der huffe we si, so nim geizinen
BenRez 18 und trinch daz. //Ze der huffe. Ob dir in der huffe we si, so nim geizinen mist, mische in mit honge
BenRez 18 nim geizinen mist, mische in mit honge und salbe di huf da mit. //Dem diu bein swellen. Ob dir diu bein
Eracl 3900 harte gâhes ûf./ sie schrei vil lûte ‘mir ist diu huf/ abe und ouch der rücke!/ ô wê dir, ungelücke!/ ich
Gen 171 ruorent./ /Dâ aver irwintet der ruke $s dâ stânt zwô huffe./ von den chliubet sich $s der lîp in zwei bein
Gen 1528 $s daz er in nieht uberwant./ er dwang ime die huf, $s daz march swizte dar ûz,/ same in ime erdorrete
Gen 2758 newirt niemer ginomin $s daz chunichliche sceptrum,/ noh von sînen huffen $s gibristet chuonere herzogin,/ unze der wirt giborn $s der
Herb 8929 leit rach:/ Menelau1n er stach/ Durch daz ros in die huf/ Vnd negelt in dar vf/ Vn2de hilt in mit dem
HvFreibTr 2220 ie gevallen hân,/ daz überviel ich hiute zwâr:/ die zeswe huf, die rippe gar,/ die tuont mir von dem valle wê;/
HvFreibTr 5590 sînen kolben uf;/ daz ros traf er nicht an die huf,/ er traf ez an daz houbet,/ daz ez wart betoubet/
HvNstAp 15031 ain gold,/ Es was groß und langk,/ Piß auff di hüff was sein ganck./ Dem sussen mynne dochkel/ Hiengen zart lockel/ Pey
HvNstAp 19915 edel krone./ Ir zoph waren groß und langk,/ Für die hüffe was %:ir gankch:/ Ir har wa gel als ain gold./
Mügeln 305,11 erde./ es glückes walt, ab es nicht malatz werde./ sin hüffe grob, sin berde/ gar eislich ist zu aller stund./ Darnach
Parz 184,13 munde, sô si trunken./ die wambe in nider sunken:/ ir hüffe hôch unde mager,/ gerumphen als ein Ungers zager/ was in
Parz 232,30 gefischieret vil/ mit zwein gürteln an der krenke,/ ob der hüffe ame gelenke./ //___Nâch den kom ein herzogîn/ und ir gespil.
Parz 409,29 ir nie,/ dan si was dort unde hie,/ zwischen der hüffe unde ir brust./ minne gerende gelust/ //kunde ir lîp vil
Physiogn 349 gar,/ Der ist auch guter krefte bar. / Die guten huffe nicht zu smal,/ Die mugent sin von Gnadental./ Hie wollen
SalArz 65, 58 sal si ouch crouwen umbe di siten. vnde umbe di huffe mit lor ole. oder mit anderm ole daz uf lose. Man
SalArz 86, 42 fleumate. Ez ist ouch gut uor den sichtum in der huffe. vnde uor den lide siechtum. wan ez zuhet di materie von
SalArz 86, 52 uallende sucht habent. vnde den apopleticis. unde den in der huffe we ist. vnde uor den fuz sichtum. $t vnde uor daz
SalArz 88, 6 naturlichen fleumate. Si ist ouch gut den. den in der huffe we ist. vnde uor den fuzsichtum. vnde uor daz gtwanc
SalArz 88, 20 di melancolien. Da uon sint si gut den in der huffe we ist. vnde uor den vuz siechtum. vnde uor den lide sichtum.
SalArz 88, 35 an ander ercenie. Er ist ouch gut den in der huffe we ist. vnde uor den fuz sichtum. vnde uor den lide sichtum.
SalArz 90, 3 herze ween. vnde zu dem siechtum der da ist in der huffe. vnde zu dem lide sichtum. $t vnde zu dem fuz sichtum. so
SalArz 91, 45 vnde fur den lide sichtum. vn fur den sichtum in der huffe. vnde fur daz uergicht. $t vnde fur daz getwanc daz
SalArz 92, 18 gut fur daz uergift. vnde fur den sichtum in der huffe. vnde fur den lidesichtum. wan ez swendet di nieren fuchte. $t
SalArz 95, 23 da ist. Ez ist gut uor den sichtum in der huffe. vnde fur den lide sichtum. vnde loset der leber. vnde der
SalArz 96, 22 di lide. si ist gut uor den sichtum in der huffe. vnde fur den lenden sichtum. vnde fur di harnwinden. Si ist
SalArz 96, 44 vnde fur den lide sichtum. vnde fur den sichtum in der huffe. Si hilfet den wiben zu der geburt. vnde erwecket wiplichen
SalArz 97, 22 ouch fur daz uergicht. vnde fur den ween in der huffe. vnde fur den lidesichtum. vnde fur daz getwanc daz da
SalArz 97, 29 vnde fur den leber sichtum. vnde fur den sichtum in der huffe. Di erzenie soltu geben als di kornel. So du di
SalArz 98, 17 vnde fur daz getwanc. vnde fur den sichtum in der huffe. Si ist ouch gut den uzsetzigen. vnde fur den grint.
SalArz 101, 14 herze ween. vnde fur den lenden sichtum. fur den ween in der huffe. vnde fur den lide sichtum. fur den fuz sichtum. fur daz getwanc.
SalArz 110, 11 kalder vuchte. Si ist gut fur den sichtum in der huffe vnde ist gut ouch fur den fuz sichtum. / //So di
Seuse 45,9 band an den armen und daz herin niderkleid umb die huffen; do waz der mantel gar swere und dú túre hert.
Seuse 45,20 w#;eolti werden. Dú knú waren blůtig und verseret, [19#’v] die huffen vol schnatan von dem herin niderkleid, der rugg was von
VMos 28, 20 půch gihet. daz iz ſi der man der fihet. Sin huf was ime uirlenket. darnah muſe er hinken. ſvar er darnah
Wernh 248 er des morgens niht verlie/ unz er in gesegenôte,/ diu huf im dorrôte/ dâ in der engel druhte,/ hin nâher er
Wernh A 2882 gezigen./ dike chom ez, der ez trank,/ daz im div huf #;voz spranch;/ ofte sprungen im #;voz die augen,/ swer da
Seite drucken