Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

horn stN. (218 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 483,1 ûf des selben tieres hirnbein,/ //Der dâ wehset under sîme horn./ wir bestrichen die wunden vorn,/ und besouften den stein drinne
Parz 826,19 gefüege seitiez./ sîns kleinœtes er dâ liez/ ein swert, ein horn, ein vingerlîn./ hin fuor Loherangrîn./ wel wir dem mære reht
PrMd_(J) 353, 17 sitzin soldin, die des gerichtis phlâgin, unt hiez die selbin horn unt die snebile dâ ûf slahe ce einin wârceichine, daz
Rennew 30411 l#;eute/ wan risen, und sint der h#;eute/ von harte dickem horne./ dise ritter hoch geborne/ m#;euzen sterben sunder wan,/ und welt
Rennew 30725 got ie geshůf den man/ dem diu hut wær von horn./ ist sin lip von wibe erborn,/ so sæhe ich gern
Rennew 30860 vil lange./ ir kinne und ir vil langiu kel/ warn horn und nit ein vel;/ an armen und an den handen/
Rol 306 gote waren uil bose./ do nam der helt R#;volant/ sin horn in sine hant./ er blis iz mit uollen,/ daz dem
Rol 2606 Ilmar/ hůp sich williclichen dar/ mit funfzehen tusent mannen,/ mit horne beslozzen alle./ Ilaz uon Zamne/ der het drizzic tusent manne./
Rol 2622 uon siner marche/ uírzehen tusent in siner scar:/ di furten horn unde gâr./ der chůnc Maglirte/ der furt uermezzen diete,/ zwelf
Rol 3315 ne het da wider nehaine craft,/ ne weder bain noh horn:/ iz was allez uerlorn,/ ioch di herten ulinstaine;/ durch not
Rol 3496 allen ir sin:/ daz lob si im sungen,/ siben tusent horn da uor chlungen./ siben tusent golt uaz,/ ze eren buten si
Rol 3819 d%/ar,/ daz iegelichim u%/an/ uolgoten zwelf tusint man./ siben tusint horn da uore clungen,/ ir wiclít si sungen:/ da wart also
Rol 3865 an$/ der hant./ owi geselle R#;volant,/ wan blasestu noch din horn?/ din neue machte uns ce$/ helue chom,/ daz wir frolichen
Rol 5085 iz dir./ diniu numare/ nesint nicht houebare.’/ er blies sin horn./ ‘min schilt ist ganzer chom/ uon dem aller chunisten ainem.’/
Rol 5113 swaz er erraichte an dem man,/ iz ware stal oder horn,/ daz was allez entsamt uerlorn./ er gefrumete manigen haiden blaich./
Rol 5279 si sungen ‘gloria in excelsis deo!’/ Di haiden plisen ir horn./ michel grisgrammen unt zorn/ was unter in erplůt;/ geseret was
Rol 5435 genozen hinnen,/ daz nemachtu niemir uberwinden.’/ Marsilie hiz blasen siniu horn,/ di haiden alle fur sich chom./ er swůr ain aît,/
Rol 5482 christen unt di haiden./ Marsilie chom mit zorne./ siben tusent horne/ uor im clungen./ uf di cristen si drungen;/ si wanten
Rol 5997 zu Oliuire:/ ‘owi hergeselle liebe,/ wi gerne plise min horn,/ ob uns ze$/ helue machte noch chom!/ daz
Rol 6017 ich han so uil laides gesehen./ niemir mere geplas din horn:/ der kaiser mac uns nicht ze$/ helue chom./ macht ich
Rol 6683 al/ erchlungen unt erbibeten/ sam si alle lebeten:/ sechzec tusent horne/ pliesen si da uorne./ der kaiser mante di sine;/ er
Rol 6748 so wainet Karlinge/ ir liebe gebornen./ ich gehore an den hornen:/ uns nahet min herre./ nune mac ich leben mere.’/ do
Rol 6776 da better uil chume./ in$/ ainer siner hant/ truger daz horn Oliuant,/ in der anderen Durndarten./ ain haiden im gewarte./ mit
Rol 6798 unz im der haiden so nahen chom:/ uf zuchter daz horn,/ uber den helm er in slůc,/ daz im daz uerhblůt/
Rol 7581 zesamene tragen;/ ain charnare wart da gegraben./ sie blisen ir horn:/ di biscofe wolten zesamene komen/ unt ander gelerten:/ wie wol
Rol 7677 helle fiûr scol si iemír brenne(n).’/ Der kaiser hiz blasen siniu horn,/ di fursten alle ze$/ houe komen;/ unter in er gehabete,/
Rol 7935 di heiligen cristinhait,/ do #4+sa#4-z #4+er#4- uf unt rait./ ir horn blisen sie alle:/ do lutte uz dem scalle/ di suze
Rol 7997 zaichen.’/ michel scal wart dar unter:/ si blisen ir trumben,/ horn unt phifen;/ si hůben ir růfen,/ daz zaichen kunten si
Roth 3680 dir gan./ Luppolde den getruuen man./ Nu nim daz guode horn min./ Daz sal die bezechenunge sin./ Die crichen plegent sinne./
Roth 3686 uant constantinis man./ In trowen sprach asprian./ Verneme wir din horn./ So ist die ueste uerlorn./ Die bruc nist nirgen so
Roth 4183 Mi die bande uon der hant./ Vnde geblas ich min horin./ Ir wirt michil me uerlorn./ Dan ir noch si getan./
Roth 4195 Dannoch siuen koninge./ Mit aczich dusint menie./ Lude do ein horn scal./ Ouer berich vn̄ dalc./ Daz bles rotheres man./ Luppolt
RvEWchr 1763 bejag./ __ In disin selbin landin gant/ rindir dú drú horn hant,/ und rosse f#;euzze sinewel:/ dú sint ouh starch, ummazen
RvEWchr 23763 __ Got sprah zim abir fúrbas me:/ ‘nim in ein horn #;eol unde var/ in Betlehem vil balde dar/ und wihe
SalArz 20, 38 golt uar. $t einer rot. einer ist geuar als ein lichtez horn. einer rosin uar. einer als di citerepfel. einer bleich. einer suze.
SalArz 54, 26 vnde ist geuerwet nach den citerepfeln. oder nach eime lichten horne. Swenne di uorstopfunge ist uon kalden dingen so ist harn
SalArz 64, 46 vnde rosen. Mache ein puluer uon mernuscheln. $t uon hirzes horn. der itweders nim sechs dragmas. balaustie uirneis dri dragmas. mache
SalArz 105, 45 uon kelde. so man si nimt mit dem uon hirzes horn. des morgens mit wine. Swem der mage erkaldet. der sal
SalArz 110, 54 zu duce milchin. Di dritte ist geuar als ein lichtez horn. vnde heizet glaucus. Di uierde ist geuar nach dem kemelhar.
SalArz 115, 10 der e grune ist gewesen. vnde glizet als ein swarzez horn. bezeichent brennende hitze. Swenne der selbe harn e bliuar ist
SAlex 6014 scône unde wol getân,/ der fûrte zwêne hunde/ unde ein horn ze sînen munde./ nidene an dem gewelbe/ lâgen viere und
Seuse 436,8 also der hirtz und der wis slang, dero einem die horn, dem andern die hut zů dick wirt, und sich denn
SiebenZ 37 zwai wib:/ daz bezaichenet unsern zwiscen lib./ //Do diu siben horn chlungen,/ da mit wart Jericho gewunnen;/ si gien drumbe siben
SiebenZ 59 dei siben liehtsternen/ in der zeswen des herren/ unte siben horn des lambes,/ dannen scribit sanctus Johannes./ //So hie bevore die
SM:Ga 1: 2, 8 waz sol ein jager ân guot hund und ân ein horn?/ Waz sol ein valkner, unde hât er niendert vederspil? –/
SM:Had 14: 3,10 noch wendent unsir swære:/ den tag man kündet dur diu horn.’/ //Ich was, dâ ich sach/ in ir swert zwên dorper
Spec 14, 3 vil vreiſſam, heizzit einhurne, uon div daz iz niewan eineſ horniſ hat. Daz mach nieman gevahin wan mit einer magde. Die
Spec 14, 6 wirt alſo gevangen. Daz tier bezeichent den heiligin Criſt, ſîn horn gotiſ chraft, der růchte ſich ze neigen in daz ſchoz
Spec 102, 29 Abraham einen wider chleben under den dornen $t bî ſinen hornen. Den uienc er unde oppherte in gote ûf den ſelben
Spec 103, 26 Chriſteſ uur die gotheit gemartert. Der wider, der bî ſinen hornen in den dornen chlebete, bezeichent die menneſliche brode deſ heiligen

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 >>
Seite drucken