Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hînaht Adv. (184 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
war man neuolge mir/ ez kůmet des kindes ende schir;/ hinath ez irsterben můz./ <30#’r> Wirt ez entwent des wirt im | |
herre ist $s von deme er gesendet ist./ daz ich hinet han getan, $s daz sult ir iemmer mer began/ mit | |
tot."/ Got saget im alse iz was, $s er sprach: "hinet riteret dich Satana/ alsam weize, $s daz solt tu wol | |
sin, $s drie stunte verlougenest du min,/ e der han hinat crage, $s daz sag ich dir ze ware."/ Uf stunt | |
si der künic dar gesant hete. Balaam sprach alsô: #.,Sît hînt hie, waz mîn herre mit mir rede.#.’ Got sprach ze | |
niht gewandeln $t unsers herren wort. Ich bit iuch aber hînt hie sîn.#.’ //Dô sprach got ze im: #.,Stant ûf unde | |
er zu dir wil sprechen:/ ‘Tore, dir sal zu brechen/ Hienacht der tot din leben./ Weme wirt nu gegeben/ Schatz den | |
vns hivt, daz dv vns sin wert machest hivt, niht heint– bei dem tage der rehticheit, niht bei der naht der | |
stunt,/ sô wurde si an dem lîp gesunt./ swie des hînt niht mac geschehen,/ sô muost dûs morgen tôte sehen.’/ dô | |
unsælic lîp,/ war umb hâst dû daz getân,/ daz dû hînaht bist gegân/ vil bald unde drât/ zuo dînes mannes kemnât/ | |
alt sprach: ‘dû fürhtst dir sêr./ ich muoz in nackent hînt bestân,/ swie ez mir halt süll ergân.’/ dâ mit ir | |
sînem rât er dô gie./ er sprach: ‘ein troum mich hînt gevie,/ der ist gewesen alsô starc,/ ich wolt dar umb | |
enpfolhen sîn/ Daviten den vil werden man,/ ez müg im hînt übel ergân./ mîn vater daz gesprochen hât,/ er well in | |
übel ergân./ mîn vater daz gesprochen hât,/ er well in hînaht an der stat/ slahen an irem arm blanc./ mac er | |
tohter mîn,/ dû solt des gewis sîn,/ ich bring dich hînt von dem man,/ des ich dir zwâr niht engan.’/ __Diu | |
gevienc,/ dhein wer brâht er anders dar./ ‘ich muoz noch hînt durch Saules schar/ gên zuo dem gezelt sîn;/ daz hab | |
si all besunder./ er sprach: ‘hœrt niuwe wunder,/ wie ich hînt betraht hân!’/ für den künic begund er stân./ er sprach: | |
einen wildnær/ stên vor sînem hiuslîn./ er sprach: ‘ich wil hînt bî im sîn,/ hie bî dem wildenære.’/ daz was dem | |
in sînem hûs und in dem hol,/ dâ sol mir hînaht werden wol./ in daz hiusel er dô gie./ diu frou | |
‘fürhtet iu niht sêre,/ vil reiniu frou hêre;/ gebt mir hînt iuwer brôt./ ich hân erliten grôz nôt/ ze wald vierdhalp | |
dâ solt dû mit freuden spehen,/ sô maht dû in hînaht wol sehen;/ dû maht in schier dâ vinden./ mîn trûren | |
‘zwâr!/ ir sült sîn ân angst gar./ ich sich noch hînaht sîn rîten,/ ich wil sîn hie innen bîten.’/ __Des nahtes | |
im, liebiu frou mîn,/ dû wellest den willen sîn/ leisten hînt bî diser naht,/ des habest dû dich wol bedâht./ dû | |
ir mir hiut erzeigen./ ich gib mich iu für eigen/ hînt bî diser naht./ mîn man hât sich niht wol bedâht,/ | |
mich niht schier/ an mînem lîb gesunt./ mir wart daz hînt wol kunt,/ daz ich solt werden sicherlîch/ gesunt,’ sô sprach | |
Silvester der guot:/ ‘sag mir reht dînen muot,/ wie dir hînt sî geschehen;/ des solt dû mir verjehen.’/ dâ mit der | |
êren./ iur kost wil ich mêren./ diu spîs sol sich hînt von mir/ mêrn. heizet sie bereiten schier,/ daz iuwer diern | |
wol bewant./ ern wilz niht fristen langer,/ dû wirdest noch hînt swanger/ des aller sæligesten kindes/ (daz dû vil wol bevindes)/ | |
umbe ergê,/ ich wil der rede zende komen,/ die ich hînt hân vernomen.’/ diu frouwe des niht enliez,/ des sie der | |
schier vil leide./ ich lac in grôzer unmaht,/ mir troumte hînt nâch mitter naht/ daz mir mîn dûme swære/ und der | |
die riemen!/ ich weiz ouch leider niemen/ der fur mich hinacht stelle:/ chum ich niht vil snelle/ e daz man rufe | |
hie gewinnen./ dirre man der sol min wesen/ und sol hinnacht mit mir genesen./ ich wil ouch mit im leben/ und | |
Unde sayte ym Jhesus: ‘werlichen ich sage dir: wen du hynte in dirre nacht, er wen der han czwir dy stymme | |
obezzes êrlich?’/ /Rachel sprach duo $s ir swester Lien zuo:/ ‘hîneht lâze ich in slâffen bî dir $s ub dû des | |
sprach der skenche, $s mislih wâren sîne gedanche:/ /‘Dô ich hineht was intswebe $s in micheler unhebe,/ dô sach ich drî | |
tvinget uwer gemute so,/ daz nieman ne werde ininnen./ noch hinacht wil ich in u bringen.’/ die vrowe tet, alse her | |
fruchtt,/ Sprach: ‘l%:iber herre, durch din zucht/ So lauss ünsz hin achtt hie beston/ By minem brüder tugend son,/ Der heissett | |
habt uns hie gesungen vil,/ nu vlieget hin, dâ ich hînt wil/ ligen an dem wazzer dort!/ ir seht wol, ûf | |
in zwein,/ daz vil lîchte under in ir ein/ noch hînt wirt iuwer bettegenôz.»/ «sô wêre mîn gelücke grôz»,/ sprach er: | |
daz houbet sîn,/ daz er dâ bî gedenke mîn/ noch hînt und hern Tristandes,/ wen er ein gast des landes/ ist; | |
lant/ und iuwer geselle Kâedîn!/ ir sult mîne geste sîn/ hînt und vür biz morgen.»/ ern was in keinen sorgen/ und | |
kam erpitten.’/ Do sprach der kunig ’das soll sein/ Noch heint, lieber aiden mein.’/ Eya, was sy wunne hetten!/ Das land | |
man sagte hie und da/ ’Deß kuniges kint Tarsia/ Nympt hintz nacht iren man:/ Wir sullen alle freuden han,’/ Man sagte | |
hant./ Di rede will ich nit lengen:/ Ich will es heinte pringen/ Mit kampfe auff seinen vaigen leib./ Enruchet wie ich | |
nach miner gir./ Die koment alle do her zů/ Noch hinaht und morne frů./ Waz du sehst, daz schrib an!’/ Alanus | |
gebe./ got welle niht daz ichz gelebe/ und sende mir hînaht den tôt./ er giht (daz ist mîn meistiu nôt),/ swenn | |
cunic Constantîn:/ ‘diu rede nemac vurnamens niht sîn./ ich sach hînat zwêne man,/ êrlîch unt wolgetân,/ die trôsten mih wol dar | |
mære:/ ‘ez sint die selben zwêne man,/ als ich si hînaht ersehen hân,/ wan daz si dô lebeten/ unt wider mich | |
dir allez dîn golt muoz wider geben./ wîp, lâ mich hînaht mit êren leben!’/ $sDiu frowe aver dem pilde zuo sprach:/ | |
noch niht ze spæte:/ ich wæne, dehain han noch cræte/ hînat bî dirre naht;/ ich enwaiz, war umbe dû mich erwechet | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 >> |