Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
hin Adv. (1052 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
daz was gotis wunder./ man furt%-e in inder stunde/ witene hiene vn̄ hare,/ da man in gerne wolde generen./ so deme | |
livte/ gnaden deme gotis trute:/ sie uůrten den siechen man/ hiene z#;ov der cellan./ sie uunden in deme steine/ sente Egidien | |
die gerechten hunde./ sie uloch an der stunde/ den walt hiene vn̄ hare,/ da sie sih gerne wolde irneren./ do si | |
daz sie genesin were./ der sin quam ire uon gote./ hiene z#;ov deme gotis boten/ sie harte uliehinde quam/ in sine | |
des nehisten tagis/ die iegere hůben sich abir/ mit flize hiene ze walde./ als ich iv e zalte/ wie iz des | |
uirtreib./ Sanctus Egidius der herre,/ nach diseme gotelichen mere/ her hiene ze houe uollen quam./ do intfienc in der kvninc san/ mit | |
ime nam./ do hůb sich der gůte man/ den wec hiene ze Rome./ sin uart die was schone,/ gotelich vn̄ uorchtsam./ | |
der selbin stunt,/ der heidin manic tuisunt./ er reit verri hini westir/ durch du gotis lastir;/ da bisazzir eini burch, du | |
lidín un̄ an uedírín:/ Ouch heter íetwederín/ UvoR bideme libe híne,/ Daz der zagil da durch scíne,/ Vf den scilt gestreckít,/ | |
engel in erscein, $s er zeiget in einen anderen wech hine heim,/ daz si niene chomen hine widere $s ze dem | |
$s do vuor diu mait, daz ist war,/ zeiner tult hinz Jerusalem, $s si bat daz chint mit ir gen./ do | |
dine sunde, $s nu var in gotes munde!"/ Swa er hine cherte, $s die tumben er lerte,/ die armen er troste, | |
mit allen zungen./ den tach si lerten, $s swa si hine cherten./ an dem anderen tage, $s also ich vernomen habe,/ | |
werde, daz ein mensch vast bluote, sô sende dînen boten hin$/ ze wazer | unde gebiut dem boten, daz er niene | |
veder blôz werde. Sô gehalt die erzenîe: swâ dû si hine strîchest, dâ wirt diu hout blôz als ein glas. //Sô | |
sante Ypocras einen brief, der dûtet alsus. Ich enmach selbe hince dir niht chomen, wilt aver dû disem brief volgen, sô | |
ding varnt von ainem sinn und von ainr sêle kraft hintz der andern. der gaist ist ain pant, dâ mit leib | |
starb an dem cräuz. dar umb schreibt Lucas, daz Simeon hinz ir sprach in dem tempel: ain swert wirt dringen durch | |
und hât ain unmæzig stimm. er fleugt von ainem vogel hinz dem andern und klafft ümmer mêr und mag selten ain | |
und ain gruntvest des hailigen rœmischen stuols, als Christus selber hinz im sprach. zuo dem stuol schüll wir alle schreien. wol | |
an legen schüll, und spricht, man schüll sein hoffenung allain hinz got setzen, wan dâ sei wir aller gnâden sicher. daz | |
den juden übel unde wart si grœzlîchen druckende. Si ruoften hinze gote, daz er si erlôste. //Got erhorte irn ruof unde | |
der künic dar füeren Ananiam, Azariam unde Mysahel unde sprach hinze in: #.,Betet mîne siule an, oder ich heiz iuch in | |
also f#;eurbaz. vnd legez vaste vf ein ander vnd setze daz hin. 3. Wilt du machen einen blamens#;eir, Wie man sol machen | |
smaltz denne her abe $t vnd ein zvcker dor vf vnde gibs hin vnde versaltz niht. (5a) Heidenische kůchen. Diz heizzent heidenisse kůchen. | |
die oren dar vz gen vnd den munt vnde trage ez hin. 9. Ein klůge spise von pflumen. Man sol nemen kriechen, | |
smaltz vnd sch#;eute daz hůn in ein sch#;euzzeln vnd gibz hin. 12. Ein gůte f#;eulle. Wiltu machen ein spise, besnide biern | |
brat sie gar vf eime h#;eulzinen roste vnd gib sie hin. 19. Diz ist ein gůt spise von eime lahs. Nim | |
eynen ofen vnd laz backen. vnd gib in also heiz hin f#;eur die herren vnd versaltz niht. daz ist auch gůt. | |
Sp.] eyer als gantz drin vnd trage in als heiz hin. (89.) Von fleische einen fladen. Ein fladen gemaht von fleische | |
fladen vnd backe in wol vnd trage in als heiz hin. (91.) Aber einen fladen. Der einen fladen w#;eolle machen von | |
dû envliehest dich denne ze dem êrsten, anders, swâ dû hine vliehest, dâ vindest dû hindernisse und unvride, ez sî, swâ | |
ûf und zuo gât:, sô wandelt sich daz ûzer bret hin und her, und blîbet doch der angel $[gât$] an einer | |
für unde wider,/ den market ûf unde nider,/ er gie hin unde dar./ der steine nam er guoten war/ und vant | |
degene/ reit er im engegene/ mit ûf gerahtem sper,/ diser hin, jener her./ dô sie ein ander sâhen,/ sie begunden vaste gâhen/ | |
‘ey, wa was uwer gelaube nu?’/ forthe in ir hertze hin geschein./ verwundert redten sie vnder ein:/ ‘wer wenet ieman, daz | |
scône sîneme zorne:/ swenner dich ferneme $s sîne grimme er hine lege./ wis dû mir untertân, $s nieht mag dir widerstân./ | |
im sîn untertân $s swî er wolte mit ir gebâren./ /Hine zuo Adame chêrt er sich duo, $s er sprach ime | |
sus in ruome $s fermezze wir uns danne gnuoge./ /Sô hine uber lanch $s sô sol got sîn in danch/ ube | |
deme spiezze $s die ebere râzzen./ /Sô er iz denne hine heim brâhte $s mislicher muose er gedahte,/ vile wole er | |
er von ime îlte./ / /Dô der bote chwam $s hine zuo sîneme sweher Laban/ an deme dritten tage, $s dô | |
mit sînen heliden gemeiten,/ er wolt in mit êren $s hine heim fuoren./ /Jacob sprach duo $s sînem bruoder zuo:/ ‘ich | |
mite vervienge./ /Dô der geleidigôte man $s von deme grabe hine heim chom,/ er nam an sînen arm $s daz sîn | |
fransspuot $s in elliu diu und er bestuont./ //Unlangez zît hine chom $s ê in sîn hêrre sazte ze ambtman./ al | |
er luot $s vile manigslahte guot/ des egiptisken rîchtuomes, $s hine heim ze ruome./ sam manigen fazzet er mit wiste $s | |
fuoren, $s hêten Benjamin sam ire hêrren./ michele wunne $s hine heim brungen,/ mit mandungen $s fur den vater giengen./ //Judas | |
ers dar umbe $s fuorôte vile chûme./ //Dô daz jâr hine chom $s Josebe si zuo sprâchen,/ er lieze ime irbarmin | |
volc./ daz herze ist ime so stolz,/ daz er dar hine kumet gevlogen./ nu vir nemet mir, in han u nicht gelogen:/ | |
mach nicht me./ dort sten blůmen unde cle,/ da saltu hine [k]eren.’/ alda begonde sich meren/ ir unvroude unde ir groz | |
verdampnet umb daz/ unt erwirbet wernden haz./ ich var da hin, nu chomet schir/ uf den olperch nah mir.’/ daz geschach | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |