Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hërzesêr stN. (77 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

EnikWchr 11493 ein alter ritter sprach:/ ‘ir welt iu prüeven ungemach/ unde herzensêr ân nôt./ iur herz lît vor sêr tôt,/ seht ir
EnikWchr 12615 lieplîch sprach:/ ‘mir ist leit iur ungemach,/ iur klag und herzensêre./ sol ich durch iu mîn êre/ verliesen und den lîp
EnikWchr 13410 an lîb, an guot reht als ein man,/ der nie herzensêr gewan./ __Dô daz Job ersach,/ er sprach: ‘den grôzen ungemach/
EnikWchr 15870 naht unde tac,/ wie ich dîn grôz êre/ erwurb ân herzensêre;/ des solt dû mich geniezen lân/ und lâz mich den
EnikWchr 18752 rüefen began./ si ruoften michel mêr./ doch was der frouwen herzensêr/ grôz, und begund sich roufen./ dô kom daz volc geloufen/
EnikWchr 19949 dû klagest sêr, des gêt dich nôt,/ dû hâst vil herzensêr,/ doch wirt dîner klag mêr,/ ich mein, ir wirt zwir
EnikWchr 23764 mînem herzen tuot,/ daz ich frum und êre/ gewinn ân herzensêre!/ __Virgilius der selb man/ begund ze Rôm gân/ und versuocht
EnikWchr 27056 trîben./ des habt ir frum und êr,/ oder ir müezet herzensêr/ lîden unz an iuwern tôt./ alrêst sô hebt sich iuwer
EnikWchr 27321 bâbst zühticlîchen sprach:/ ‘ein end hab iuwer ungemach/ und iuwer herzensêre,/ nû habt beid freud und êre!’/ der bâbst gie ûz
HeslApk 111 sunden dan geberk,/ Irbarme dich ubir din hantwerk/ Zum jungesten herze sere;/ Gib den vremeden nicht din ere/ Noch den vreislichen
Kchr 12727 duo wolten in Romære vertailen./ $sDo der chunich vernam daz herzesêr,/ er sprah: ‘waz wizze dû mir, bruoder,/ daz du mir
KvWTroj 13721 gebærde./ daʒ was ir ein beswærde/ und gar ein michel herzesêr./ waʒ touc hie lange rede mêr?/ eʒ wart ir minneclîche
KvWTroj 17219 ein wunneclîchiu maget sîn./ Achilles und diu künigîn/ vermiten alleʒ herzesêr./ si pflâgen hôher minne mêr/ und wart in grœʒer vröude
KvWTroj 17300 an manger stete./ Waʒ touc hie lange rede mêr./ Dêîdamîen herzesêr/ was an den zîten anders niht,/ wan daʒ Achilles die
KvWTroj 18639 dû bist./ des mac dîn helferîcher list/ verswenden al mîn herzensêr./ nû dar! getriuwer degen hêr,/ gehüge, daʒ ich dîn vater
KvWTroj 23532 ze vürsten und ze küngen hêr,/ den allen wart ir herzesêr/ unde ir laster kunt getân./ daʒ in ze helfe ruochte
Mechth 4: 19, 12 des wil ich gotte iemer danken. Du benimest mir manig herzensere; ich habe enkein tugende mere, er dienet mir mit den
Mechth 7: 39, 39 we. Alle die seligen, die in der cristanheit got in herzesere minnent, die sint so sere durgossen $t und mit der
MF:Reinm 20: 2, 5 und bin doch in der selben arebeit./ Bezzer ist ein herzesêr,/ danne ich von wîbe misserede./ ich tuon sîn niht, si
MF:Reinm 55: 6, 11 daz ich sîner êre/ weiz sô vil, daz ist mîn herzesêre.’/ /Îch sólt beliben sîn,/ dâ man mi$’s tougenlîchen bat./ nû
Minneb 5248 ich vor hunger mocht niht mer./ Vor jamer und vor hertzen sere/ Hub ich eins tages in vorchten an/ Und sprach
NibB 2202,2 $s der guote Rüedegêr./ si weinten allenthalben, $s daz disiu herzensêr/ niemen gescheiden kunde; $s daz was ein michel nôt./ vater
Ottok 3148 gap darumbe grôzez guot/ kunic Ottacker, der hêre,/ daz diu herzensêre/ an der edlen fruht geschach./ der frumt ez durch den
Ottok 3302 sô was sîn dannoch verre mêre./ iu kan die grôzen herzensêre/ niemen rehte volsagen./ swaz man si kleider sach an tragen,/
Ottok 4800 man,/ der traht ouch immer mêre,/ wie er mir prüef herzensêre./ wer solde des getrûn/ an der tiuvelin von Arrogûn,/ daz
Ottok 4862 mir mînen vater sluoc,/ er tet mir dannoch mêre/ grôze herzensêre./ wie moht er daz ie getuon,/ daz er mir mînes
Ottok 8933 hinz Müldorf und entwichen./ dô geschach im aber mêre/ grôzer herzensêre,/ die er lange klagte sider:/ ein brucke under im gie
Parz 475,15 wirt: der was des mærs unfrô./ "du gîst den liuten herzesêr/ unt riwebæres kumbers mêr/ dan der freud. wie stêt dîn
Parz 795,27 Trinitât:/ er warp daz müese werden rât/ des trûrgen mannes herzesêr./ er riht sich ûf und sprach dô mêr/ "œheim, waz
Parz 819,30 durch wîp gestrîte ich niemer mêr:/ ein wîp gab mir herzesêr./ //Idoch ist iemmer al mîn haz/ gein wîben volleclîche laz:/
Rennew 12294 hant da slůg./ do der k#;eunc Terramer/ vernam diz leide herze ser,/ do trurte er drumme vaste./ er sprach hin zů
Rennew 12510 k#;eunnen herze swære/ fugen, k#;eunc Terramer?/ ich wil daz selbe herze ser/ rechen, ob du, herre, wilt./ ich wil mir swert
Rennew 13514 angebeten!/ ich enweiz wes ich dich bite mer./ erbarme unser herze ser,/ daz uns kan harte twingen./ diner helfe wir gedingen,/
Rennew 17756 sol:/ min vater der ist Terramer,/ dem ich vil manig herze ser/ han getan bi minen tagen./ so kan Loys die
Rennew 21360 leides vri,/ e daz der k#;eunc Terramer/ gewinnet gar die herze ser/ di er uns dicke hat getan./ brůder, wis des
Rennew 25802 bar/ wol zwei jar oder mer./ da begunde in aber herzeser/ von vriundes tode nahen./ dem tode kan niht versmahen,/ er
Rennew 26593 welle sines kindes fruht/ f#;eugen vil leitliche suht/ mit werdem hertzen sere./ e daz ich hinnen kere,/ ich wil mir gar
RvEAlex 887 diu geschiht/ leider mac verbergen niht,/ daz ist mîn hœhstez herzesêr./ owê, waz sol ich klagen mêr/ wan daz ich bin
RvEAlex 5160 sarjanden/ was zehen tûsent, niht vil mêr,/ die vrumten manec herze sêr,/ swâ sie mit vîentlîchen sitn/ solden strîten oder stritn./
RvEAlex 8180 sîne swære/ sô rechen daz er niemer mêr/ von Alexander herzesêr/ getrüege mit gewaltes wer/ noch von deheines mannes her./ alsô
RvEBarl 548 alsô herzeclîche/ Avenier der künic hêr,/ daz er vür ein herzesêr/ dise rede nâhen truoc./ daz man sîn ze übele im
RvEBarl 594 leit:/ dem gît ân ende iemer mêr/ vreude ân allez herzesêr/ mîn vil lieber herre Krist,/ der got ân ende iemer
RvEBarl 3398 Abrahâmes schôz:/ dar inne lebet er iemer mêr/ ân allerslahte herzesêr./ nû mohte ouch der rîchtuom/ und dirre weltlîche ruom/ den
RvEBarl 11797 von ungemüete unde dich/ an vreuden trœsten, unde mich/ von herzesêre enbinden."/ "möhtich daz an in vinden,/ daz sie daz tæten,
RvEWchr 27262 hete gesprochen war:/ si gewunnin lihte schadin mer/ unde grozer herzeser/ ob si sie woltin bestan,/ wan si duhte an allen
RvEWh 1506 din clægelich ungemach/ Můs den lúten iemer mer/ Vůgen clagendes herze ser,/ Swa in dú h#;eohú werdekait/ Wirt mit mæren vúr gelait.
RvEWh 1873 Owe, wie sol ich nu genesen?/ Das ist min h#;eohste herzeser./ Got wais wol das nie ritter mer/ St#;eater trúwe her
RvEWh 8278 hast gedienet mir,/ Da von můs ich iemermer/ Dulden werdens herzeser./ S#;ealic lip, nu wil ich/ Dem h#;eohsten Got ergeben dich,/
RvEWh 10393 herzelait;/ #;vOch clagt si die arebait,/ Die not, das grosse herzeser,/ Das dem jungen fúrsten her/ Geschach in dem riche./ Stil
SM:Gl 3: 1, 8 truobe var./ Wie solde ein als sælig wîb/ gewinnen iemer herzesêr?/ wan nennet sî doch leitvertrîb!/ si ist alles wunsches gar

Ergebnis-Seite: 1 2 >>
Seite drucken