Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

anevüeren swV. (18 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Athis B 49 sítín./ Man sach ín zů den zítín/ Eínín halsberch ane uvoRrín/ Mít ríemín un̄ mít snůrín/ Gestríckít zů den maílín/ An
Athis C* 115 Ir ors, ir phert, ir cleidir/ Und swaz sie zierdin vuortin ane./ Da mite huobin sie sich dane/ Uffe den hof
Herb 7398 Vn2de an dem herzen ein man./ Den halstberg, den er furte an,/ Der was maniger marke wert;/ Grozzer turde sin swert;/
Herb 12946 V3nde sine1n vinden arc,/ Ein wol gewasse1n brun man./ Er vurte eine1n wape1nroc an/ Vo1n wizze1n zindate./ Also schiere v3nde also
KvWSchwanr 1040 und îlte gegen im zehant/ geblüemet schône dort herdan:/ er fuorte wâpencleider an/ von samîte unmâzen guot./ sîn ros vor wandel
KvWSchwanr 1074 unmâzen grôz,/ und schein er selbe ein michel man./ er fuorte wâpencleider an/ diu wol ze prîse tohten./ hie wart von
KvWTurn 118 mit hundert schiltgeverten/ quam er ze Nantheiz în geriten;/ die fuorten cleider an gesniten/ von frischem baldekîne,/ diu wâren mit hermîne/
KvWTurn 360 er mit in gesant/ ze velde bî der zîte./ er fuorte von samîte/ liehtiu wâpencleider an,/ darûz golt und gesteine bran/
KvWTurn 471 alsam ein kol./ bereit quam er ze velde wol/ und fuorte liehten purpur an./ von Mîssenlant der werde man/ nach prîse
Lanc 252, 28 wol sprechen’, sprach sie, ‘das sie der best ritter ane furte den die cristenheit hatt.’ ‘Des glaub ich wol, frauw’, sprach
Lanc 272, 11 stritt mit denselben wapen die er allen den tag an gefurt hett, sin volck was alles entschumpffiert und floch zu den
Lanc 279, 2 vergatert der gut ritter zu allerletste der Galahotes wapen ane fůrt; und alle die yn sahen wonden das es Galahot selbs
Parz 257,14 liehte blicke,/ ir hût noch wîzer denn ein swan./ sine fuorte niht wan knoden an:/ swâ die wârn des velles dach,/
RvEWh 10994 gar, swas er/ Gen der ritterschefte dan/ Ze wappen s#;eolte f#;euren an./ /Do die rainen vr#;vowen gůt/ Den stolzen degen hohgemůt/
Wig 1737 hêt %..ez geleit / sîne hende beide. / diu maget vuort%..e ze kleide / ein scharlaches kappen an. / si was
Wig 2408 / einen roc von plîâte. / von rôtem siglâte / vuorte s%..i eine kappen an; / ein veder, wîz alsam ein
Wig 3892 er reit ein ors wol getân. / einen wîzen halsberc vuorter an; / den bedahte ein grüener wâfenroc; / dar ûf
Wig 9138 gekleit unde geriten; / niht nâch wîplîchen siten: / si vuorten mannes kleider an / und hêtenz ofte guot getân /
Seite drucken