Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
guome swM. (20 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
er sprâche beleit, sô nim populion unde salbe ime den guemen dâ mit: er wirt als balde sprechent. //Sô dir ze | |
und hât ain gekrœnt haupt sam ain pfâwe und gevalten guomen. er ist auch goltvar pei dem hals, aber an dem | |
und rain ist an dem muot. diu sêl hât gevalten guomen mit zwairlai gir in irm gepet, wan si begert ir | |
mugen sie sprechen,/ Salomonis wort brechen/ Zutz en in iren gumen:/ ‘Wir sint der werlde blumen.’/ __Fyolke wechset lise/ Nach siner | |
der er quam/ Gesprozzen sam ein blume./ Secht, sin gotlicher gume/ Sprach von der geschichte vor,/ Als sie Matheus dar nor/ | |
slac,/ Zv der nase vnz an den nac,/ Durch den gume1n vnz an die zv1nge1n,/ Vn2de vurbaz in die lunge1n/ Vn2de | |
alle orter/ #s+Begrifet#s- den ſin #s+der worter,#s-/ #s+Und des ezzenden gume#s- mac/ Intſcheiden allerleyge #s+ſmac#s-’./ __Vort di vumf ſynne gizen waz/ | |
also vil durich ruem,/ Das ist wunder das ir der guem/ Genczleich nicht zefur,/ So vil log sy und swur!/ Sy | |
in wasser gestossen unde getrunken hilfet das swernde zanvleisch unde gumen. Di purpurvar viol mit wassere genutzet hilfet, di das vallent | |
nit sagen, mer dú galle ist honig worden in dem gůme miner sele.» Hie zů gerte ich, das |
|
die gallen miner bitterkeit ze honig wellist machen in dem gůme miner sele. Ich bitte dich, lebender got, umb die ewigen | |
ez durch zucker/ Mit sußer mynnen blumen/ Und ires hertzen g#;eumen/ Bestrich mit mynnen honge!/ So wurde die leyd dyptonge/ ‘Oi | |
frist/ Der schaeffe in der stygen erwurget hait/ Und sinen gům da mit gesmeret hait./ Des raben geslechte ich bin/ Der | |
den citerepfeln. vnde wirt im di zunge trucken. vnde der gume. vnde di naseluger. vnde wirt unlustic an allir spise. vnde | |
den sichtum der oren. vnde in dem munde an dem gumen. Si ist gut fur daz geswer in dem halse so | |
si im also strichen uf di zungen. vnde uf den gumen. //Rubea_crociscata ist ein opiate. vnde ist gut fur cotidiane. vnde | |
wurt uns die wite welt zů enge; so du den gůmen unsere selen gereisset hast mit den br#;eockelin dines kúniglichen tisches, | |
Jhesus des bl#;eugenden garten Engadi, dez vetterlichen herzen, in dem gůmen unser selen ein begirlich stat haben; und also wir nit | |
dâ ezzent, mit swîgene sulen hôren, daz in alleine die gûmen iht werden gespîset, sunder ouch ir ôren hungere nâch Gotes | |
ouch hin./ Von der vetere blumen/ Spisete er der sele gumen,/ Und allenthalben, swa er vloc,/ Uz in daz reine honic |